Title Matsuo Basho Monument

  • Nara
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
rotasurodotagengokaisetsuseibisuishinkyogikai
Associated Address:
13-46 Gojocho, Nara-shi , Nara

松尾芭蕉句碑

講堂の北東、開山堂に続く石段の左側には、17世紀の著名な俳人松尾芭蕉の記念碑があります。芭蕉は独自の軽みと呼ばれる様式の俳句作品で有名です。1688年の唐招提寺訪問中に、芭蕉は鑑真像に祈りを捧げ、句を詠みました。その句はこの記念碑に刻まれています。


若葉して御目の雫拭はばや


後年、芭蕉は仏教の信者になりました。咲く蓮は、根を張る泥とは離れているように、愛着を持たないことを支持し、他の俳句の達人に対して、作品を作る際、表面的であることを避けるようすすめています。


Matsuo Basho Monument


Northeast of the Lecture Hall (Kodo) and on the left side of the stone steps leading up to the Kaizando lies a monument to the eminent seventeenth century poet Matsuo Basho (1644–1694), who was well known for his self-styled karumi, or “lighter” haiku works. During a visit to Toshodaiji in 1688, Basho prayed to the statue of Ganjin, and he crafted a verse that is etched into the memorial stone:


Fresh young leaves

wipe away the teardrops

from your eyes.


wakaba shite

onme no shizuku

nuguwabaya)


In later life, Basho became a devout Buddhist and urged other haiku exponents to avoid superficiality in their works in favor of the non-attachment that characterizes the lotus flower, which detaches itself from the mud from which it emerges.


Search