Title Shōshibō Imperial Hall

  • Kyoto
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Toji

小子房

天皇が東寺を訪れた時、豪華な装飾が施された小子房と呼ばれる間で迎えられた。後宇多天皇(1265-1324)は、小子房に3年間住んでいた。明治維新(1868)までは天皇は多くの場合、退位後は出家をした。後宇多天皇は東寺を学者と真言の研究の場所にすることを望んだ。光厳天皇(1313-1364)は敵対する軍指揮官が京都を占拠していた約6か月間、小子房で生活していた。

現在の小子房は、9世紀に東寺の別当として東寺を拡大し、恒久的な禅定に入ったと考えられている空海の千百年御遠忌にあたり1934年に再建された。

小子房は、異なる内装で装飾された6つの部屋で構成されている。5つの部屋の襖は水墨画で飾られている。対照的に、勅使の間の壁は金箔で飾られ、その襖には鶴と山の風景の色彩豊かな画が描かれている。


小子房


恭迎天皇之地——小子房,堪稱金碧輝煌。1868年明治維新以前,天皇退位後出家為僧的情況可謂層出不窮。後宇多天皇(1265-1324)更指定東寺為其密宗修行之所,在此居住3年。為躲避京都內亂,光嚴天皇(1313-1364)亦曾暫居小子房約6個月,直到內亂平息。

1934年,時值空海大師圓寂一千一百年,特重建小子房,即如今的建築,以緬懷9世紀空海大師任東寺「別當(寺務統籌)」一職時,曾立下的不朽之功。

裝飾各異的小子房共分六室。其中五間,「襖(紙拉門)」上繪有水墨畫;唯「勅使之間」的牆面貼以金箔,「襖」上彩繪白鶴層巒,可謂繽紛多彩。

一道被列為日本國寶的蓮花門,位於房外西側的庭院深處。據說空海大師晚年,便是從此門離開,前往高野山。

小子房


小子房,精致华美,为恭迎天皇之地。1868年明治维新以前,天皇退位后出家为僧的情况可谓司空见惯。后宇多天皇(1265-1324)更指定东寺为其密宗修行之所,在此居住3年。光严天皇(1313-1364)亦曾为躲避京都内乱,暂居小子房约6个月,直到内乱平息。

9世纪空海大师任东寺“别当”(寺务统筹)一职时,曾留下不朽之功。因此1934年,时值空海大师圆寂一千一百年,特重建小子房,即如今的建筑。

小子房分六室,装饰各异其趣。其中五间,“襖”(纸拉门)上绘有水墨画;唯“勅使之间”的墙面贴以金箔,“襖”上彩绘白鹤层峦,缤纷绚丽。

房外西侧的庭院深处,有莲花门一道,为日本国宝。据说空海大师晚年,便是从此门离开,前往高野山。

Shōshibō Imperial Hall

When emperors visited Tōji, they were received in a sumptuously decorated hall called the Shōshibō. Emperor Go-Uda (1265–1324) lived in the Shōshibō Imperial Hall for three years. Until the time of the Meiji Restoration (1868), emperors often took religious orders after abdicating the Chrysanthemum Throne. Emperor Go-Uda wanted to make Tōji a place for scholarship and the study of Shingon. Another emperor, Kōgon (1313–1364), lived in the hall for about six months while rival warlords fought for control of Kyoto.

The present hall is a reconstruction built in 1934 to mark 1,100 years since Kūkai, the Buddhist teacher and abbot who expanded Tōji in the ninth century, is believed to have entered eternal meditation.

The hall consists of six rooms, each decorated with a different motif. The sliding fusuma doors in five of the rooms are decorated with ink wash paintings. In contrast, the walls of the Imperial Messenger Room (Chokushi no Ma) are covered in gold leaf, and its fusuma are adorned with richly colored paintings of cranes and mountain scenes.


Search