Title Treasure House (Hōzō)

  • Kyoto
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Toji

宝殿

宝殿は、僧侶が遺物と貴重な儀式用具を保存している場所である。平安時代後期に建てられた東寺で最も古い現存する建物である。建物の一部分は更に古いものもある。堀と重い扉で保護された宝殿は、忍者のような技術を有していた有名な伝説の強盗、石川五右衛門(1558–1594)の侵入をも妨げたと言われている。

西側にかかる橋の近くの堀の中央の石には小さな蛙が彫られている。これは朝廷貴族・能書家であった小野道風(894-966)の有名な逸話を暗示している。雨の中を歩いているとき、道風は蛙が柳に飛びつこうとしているのを見た。蛙は何度も失敗したが、最終的にはその枝をつかんだ。道風はこれを根気強さの重要性を示すサインであると受け取った。この話は伝統的な「花札」にも描かれており、ある歌舞伎の劇中の一場面にもインスピレーションを与えた。


寶藏


用於存放僧侶遺物、貴重法器等物品的藏寶庫,即為「寶藏」。該寶庫為東寺現存最古老的建築,建於平安時代(795-1185)後期。據推測,建築局部的歷史甚至更為悠久。寶庫被壕溝與厚重的門扉包圍,令傳說中武藝高超如忍者的大盜——石川五右衛門(1558-1594)也空手而歸。

寶庫西側,有橋橫跨壕溝之上。而不遠處的壕溝中央,則有一塊小巧玲瓏的青蛙石雕躍入眼簾。這與貴族書法家小野道風(894-966)的名人軼事息息相關。據說某日小野道風漫步雨中,忽見青蛙一隻,正奮力躍起,欲攀上柳枝。青蛙屢屢失敗,卻百折不撓,終得以成功攀柳。小野道風目睹此景,心生感慨,視之為持之以恆的象徵。該軼事在日本廣為流傳,其相關圖像被繪於「花札(日本傳統紙牌)」上,甚至歌舞伎也以此為靈感,將其搬上舞台,進行生動演繹。

宝藏


“宝藏”即藏宝库,用于存放僧侣遗物、贵重法器等物品。该宝库建于平安时代(795-1185)后期,为东寺现存最古老的建筑。据推测,其局部历史甚至更为悠久。宝库被壕沟与厚重的门扉包围,甚至令传说中武艺高超如忍者的大盗——石川五右卫门(1558-1594)也无功而返。

宝库西侧,有桥横跨壕沟之上。而不远处的壕沟中央,则可见小巧的青蛙石雕一块。这与贵族书法家小野道风(894-966)的名人轶事不无关联。据说某日小野道风漫步雨中,忽见青蛙一只,正奋力跃起,欲攀上柳枝。青蛙屡屡失败,却屡败屡战,终得以成功攀柳。小野道风目睹此景,心生感慨,视之为努力不懈的象征。该轶事在日本广为流传,连“花札”(日本传统纸牌)也绘有相关图像,甚至歌舞伎也以此为灵感,将其搬上舞台,进行生动演绎。

Treasure House (Hōzō)

The Treasure House is where the monks kept their relics and valuable ceremonial implements. It is the oldest surviving building in the temple, dating to the end of the Heian period (794–1185), though parts of the building may be even older. Protected by a moat and heavy doors, the Treasure House is said to have stymied Ishikawa Goemon (1558–1594), a legendary burglar renowned for his ninja-like skills.

A small frog has been carved into a rock in the middle of the moat, near the bridge on the western side. It is an allusion to a famous story about the courtier and calligrapher Ono no Michikaze (894–966). While walking in the rain, Michikaze saw a frog trying to jump onto a willow tree. The frog failed repeatedly until it finally managed to grasp a branch. Michikaze took this as a sign about the importance of persistence. The story is depicted on traditional hanafuda playing cards and inspired a scene in a kabuki play.


Search