Title Taboos on Okinoshima

  • Fukuoka
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Annual Events
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Preservation and Utilization Council of "Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region"
Associated Address:
Munakata-shi , Fukuoka

島の禁忌

地元の住民は沖ノ島を「神宿る島」、「神秘の島」、「不言様」など様々な名称で呼んでいます。沖ノ島で守られてきた禁忌が島の神秘性と遺跡の完全な保全に役立ったことは間違いありません。同島で発見された数万点もの奉献品から立証されているように、古来には沖ノ島が信仰の重要な場所でした。


沖ノ島への一般の立ち入りは現在でも禁止されています。日本の他の重要な聖地と同様に、沖ノ島の清らかさを維持することは、文字通りにも象徴的にも優先事項です。例えば、島から物を持ち出すことを禁止することで島の自然環境を維持することに加えて、入島を許可された人は、禊 と呼ばれる儀式で裸で海に浸かり、身を清めることが義務付けられています。島内での行動についても、徹底した秘密保持を誓わなければなりません。


Taboos on Okinoshima

Local residents call Okinoshima by various names, such as “the island where gods dwell,” “island of mystery,” and “the unspoken one.” The taboos enforced on Okinoshima have undoubtedly helped maintain both the island’s mystery and kept its archaeological sites intact. In ancient times, the island was an important site of worship, as evidenced by the tens of thousands of votive objects discovered on the island.


Today it is still forbidden for members of the public to visit Okinoshima. As with other important sacred sites in Japan, upholding the purity of Okinoshima is a priority, literally and symbolically. For example, besides maintaining the island’s pristine environment by prohibiting the removal of any object from the island, those permitted to visit are obliged to purify their bodies by bathing naked in the sea in a ritual called misogi. They must also swear an oath of total secrecy regarding their activities on the island.


Search