Title Kuroshima Church (Nationally Important Cultural Property)

  • Nagasaki
Topic(s):
Villages/Towns Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
「nagasakitoamakusachihonosempukukirishitankanrenisan」hozonkatsuyojikkoiinkai

黒島天主堂(国重要文化財)

フランス人マルマン神父の設計と指導のもと1902年 に完成した黒島天主堂は、一部木造の煉瓦造の教会堂です。地元のカトリック信徒の献金と労働奉仕の支援により建てられました。この当時としては大規模な教会建築で、三階層構造(アーケード、トリフォリウム、クリアストーリー)をもち、後の教会建築に影響を与えました。教会内には 、マルマン神父手作りの説教壇など当時の備品も多く残されています。宗教儀礼の時以外は、一般に公開されています。


串ノ浜岩脈(長崎県天然記念物)

この岩脈は地下の溶岩が岩盤の裂け目に入って冷え固まり、海岸の波で柔らかい岩盤が除かれ、固い溶岩がまるで防壁のように突出したものです。

総全長300m以上もあるこの岩脈は長崎県最大の規模を誇ります。火山性の地質構造を間近に見ることができる自然の造形です。気象条件に注意し、見学は潮が引いたときを選んでください。


根谷のサザンカ(佐世保市天然記念物) 

高さ10m以上、幹回りl m80cm、そして推定樹齢250年のこのサザンカは、長崎県最大級の巨木です。毎年、白い花(黒島潜伏キリンタンのシンボルのひとつ)を咲かせます。実から採れる油は、1800年頃に黒島に移り住んだ彼らの生活の一部を支えました。              


信仰復活の地 出口家

黒島の現在の人口約470人のうち約 8割 は力トリック信徒です。彼らのほとんどは、西彼杵半島の外海地方から移住した潜伏キリシタンの子孫です。1862年、 長崎に居住している外国人のために大浦天主堂ができると、黒島の出口大吉とその息子は長崎に出向いて信徒であることを打ち明けました。その後、黒島の潜伏キリシタンは続々とカトリックに復帰しました。禁教令が続くなか、外国人神父が来島し、出口親子の家でミサが行われました。そのため、ここは黒島のカトリックの歴史上、重要な場所となっています。


その他の史跡等

黒島神社の自然林、本村の役所跡、興禅寺。


黑島天主堂(國家重要文化財)


在法國神父馬爾芒的設計及指導下,黑島天主堂於1902年落成。透過當地天主教徒的捐款及勞動,這座局部木造的紅磚教堂才得以完工。當時此教會的規模甚是宏大,擁有三層構造(連廊、第三層拱廊、天窗),亦對日後的日本教堂建築形式產生影響。教堂內保留著許多當時的備品,如馬爾芒神父親自製作的讀經台等。除了進行宗教儀式時外,教堂通常情況下對公眾開放。


串之濱岩脈(長崎縣天然記念物)

地下熔岩流入岩盤的裂縫冷卻後硬化,接著,柔軟的岩盤又被岸邊的海浪沖刷殆盡,於是堅固的熔岩便化作城牆般的突出外型。

串之濱岩脈總長超過300公尺,規模居長崎縣之首。其擁有火山性的地質構造,遊客可近距離觀察這一大自然奇觀。觀賞以退潮時為佳,動身前往時請您留意天氣狀況。


根谷的茶梅(佐世保市天然記念物) 

這株茶梅高達10公尺,樹幹周長180公分,推測樹齡高達250年,是長崎最巨的古樹之一。茶梅每年皆會綻放出白色花朵(為黑島潛伏吉利支丹的象徵之一)。1800年左右,潛伏吉利支丹移居黑島時,該樹果實所產出的油則對他們的生活起到了極大的幫助。


信仰復活之地 出口家

目前黑島的人口約470人,其中約八成是天主教徒。大部分居民的祖先,皆是來自西彼杵半島外海地區的潛伏吉利支丹。1862年,為居住於長崎的外國人而建造的大浦天主堂落成之後,黑島居民出口大吉與其子一同前往長崎,公開自己身為信徒的事實。其本島其餘潛伏吉利支丹紛紛步其後程,陸續回歸天主教。而外國神父曾於禁教期間赴島,並於出口父子家進行了彌撒。因而此處成為黑島天主教歷史上的重要地點。


其他史跡等

黑島神社的原生林、本村的公所遺址、興禪寺。

黑岛天主堂(国家重要文化财)


黑岛天主堂落成于1902年,由法国神父马尔芒设计及指导。通过当地天主教徒的捐款捐工,这座局部木造的红砖教堂终得以建成。当时此教会的规模相当庞大,拥有三层构造(连廊、第三层拱廊、天窗),亦对日后的日本教堂建筑形式产生了影响。教堂内保留着许多当时的备用品,如马尔芒神父亲自制作的宣经台等。除了举行宗教仪式的时段外,教堂通常情况下会对外开放。


串之滨岩脉(长崎县天然记念物)

地下熔岩流入岩盘的裂缝冷却后硬化,随后,柔软的岩盘又被岸边的海浪冲刷殆尽,坚固的熔岩便呈现出城墙般的突出外型。

串之滨岩脉总长超过300米,规模居长崎县之首。它拥有火山性的地质构造,游客可近距离观察这一大自然奇观。动身前往时请留意天气状况,推荐您选择退潮时段参观。


根谷的茶梅(佐世保市天然记念物) 

这株茶梅高达10米,树干周长180厘米,推测树龄高达250年,是长崎最大的巨树之一。茶梅每年皆会绽放出白色花朵(为黑岛潜伏吉利支丹的象征之一)。1800年左右,潜伏吉利支丹移居黑岛时,该树果实所产出的油对他们的生活起到了莫大的帮助。


信仰复活之地 出口家

目前黑岛的人口约470人,其中约八成是天主教徒。大部分居民的祖先,皆是来自西彼杵半岛外海地区的潜伏吉利支丹。1862年,为居住于长崎的外国人修建大浦天主堂后,黑岛居民出口大吉与其子一同前往长崎,公开自己身为信徒的事实。本岛其余潜伏吉利支丹也紧随其后,陆续回归天主教。而外国神父曾于禁教期间赴岛,并在出口父子家举行了弥撒仪式。因而此处成为黑岛天主教历史上的重要地点。


其他史迹等

黑岛神社的原生林、本村的机关办公遗址、兴禅寺。

Kuroshima Church (Nationally Important Cultural Property)

Completed in 1902, Kuroshima Church is a brick and timber structure that was built under the direction of Father Joseph Marmand, a French priest who also designed it. The local Catholic population assisted, providing funds and free labor. It is on a grand scale for its time, featuring three height divisions (arcade, triforium and clerestory), and had an influence on later church architecture in Japan. It contains many of the original fixtures, including a lectern made by Father Marmand. The church is open to the public unless ceremonies are in progress.


Kushinohama Dike (Nagasaki Prefecture Natural Treasure)

This bulwark-like shape was formed after molten magma that had seeped into fractures in the bedrock solidified, and was exposed when the soft bedrock was eroded by the waves.

Over 300 meters long, this dike is the longest in all Nagasaki Prefecture. It is a natural formation that gives you the chance to get a close-up view of volcanic strata. It is best to visit when the tide is low and weather conditions are favorable.


Sasanqua Camellia of Neya (Sasebo City Natural Treasure)

At over 10 meters in height, with a circumference of 180 centimeters, and an estimated age of 250 years, this is one of the biggest sasanqua camellia trees in Nagasaki Prefecture. It produces white flowers (one of the symbols of Kuroshima’s Hidden Christians) every year. The oil from its seeds played a part in the livelihood of settlers who moved to Kuroshima around 1800.


The Deguchi House: Where the Faith Was Revived

Catholics account for around 80 percent of Kuroshima’s current population of 470. Most of them are descended from Hidden Christians who migrated to the island from Sotome on the Nishisonogi Peninsula. After Oura Cathedral was built for Nagasaki’s foreign community in 1862, Daikichi Deguchi and his son traveled from Kuroshima to Nagasaki to reveal their faith. From then on, Kuroshima’s Hidden Christians began to return to Catholicism. A foreign priest visited Kuroshima while the ban on Christianity was still in force, and celebrated Mass at the Deguchi family home. This makes it an important place in the history of Catholicism in Kuroshima.


Other Places of Historical Interest

Old-growth forest at Kuroshima Shrine; site of the Honmura government offices; Kozenji Temple


Search