Title Mushikui Iwa Rock

  • Wakayama
Topic(s):
Nature/Ecology Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign Pamphlet Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Nanki Kumano Geopark Promotion council

高池の虫喰岩

虫喰岩は高池にある高さ60mの岩です。虫喰岩は蜂の巣のような穴(タフォニ)で覆われています。地元の伝承によると魔物が岩の塊を食べたとされています。修験道の行者が伝える別の話では、大きな蜂が穴を開けたと言われています。現代の地質学者はこの模様を、岩層の間に形成された塩の結晶によって促進された侵食によるものとしています。

1400万年前に発生した地下の大きなマグマだまりの爆発の残骸で、爆発後に直径40km以上の丸い凹地が残りました。このマグマは冷却されて固まり、岩が縦22km幅800m連なり、今では古座川弧状岩脈と呼ばれています。

虫喰岩の下の方には神社が建っています。地元の伝承によると、穴の空いた小石に願掛けして神社の中に置くと、耳の病気が治ると言われています。車ですぐの場所にある牡丹岩も古座川弧状岩脈の一部で、同じように珍しい穴だらけの構造をしています。名前は頂上近くの岩層が牡丹に似ていたことに由来します。


高池的蟲喰岩


蟲喰岩位於高池,是一塊高達60公尺的巨岩,意為「被昆蟲啃噬的岩石」。其外表覆蓋著形如蜂巢般的洞穴(即風化穴)。根據當地傳說,這是妖魔咬嚙岩塊後留下的痕跡。而在修驗道(伴有清修苦行的一種山岳信仰)的修行者間流傳的則是另一個版本:一隻巨蜂為築造巢穴,因此開岩鑿洞。現代地質學家則認為,這是岩層之間形成的鹽結晶發生膨脹,進而引起侵蝕後所產生的結果。

地下巨型岩漿庫曾在1400萬年前爆炸,形成了直徑40餘公里的圓形凹陷地,蟲喰岩正是其留下的遺骸。岩漿經過冷卻凝固,綿延成全長22公里、寬500公尺的岩石,如今則被稱作「古座川弧狀岩脈」。

曾經的觀音堂位於蟲喰岩的頂部附近,如今則位於底部(岩石旁邊)。據當地傳說,對著有洞的小石塊許願,然後將其放置在蟲喰岩之上,便可使耳疾痊癒。此外,驅車10分鐘即可到達的牡丹岩也是古座川弧狀岩脈的一部分,同樣有著罕見的孔隙構造。其名稱則源自岩表上形似牡丹花大小的風化穴。

高池的虫喰岩


位于高池的虫喰岩,是一块高达60米的巨岩,意为“被昆虫啃噬的岩石”。其外表覆盖着形如蜂巢般的洞穴(即风化穴)。根据当地的传说,这是妖魔啃咬岩块后留下的痕迹。而在修验道(伴有清修苦行的一种山岳信仰)的修行者间流传的则是另一个版本:一只巨蜂为筑造巢穴,遂开岩凿洞。现代地质学家则认为,这是岩层之间形成的盐结晶产生膨胀,进而引发侵蚀后所呈现的结果。

1400万年前,地下巨型岩浆房曾发生爆炸,形成了直径40多公里的圆形凹陷地,虫喰岩正是其留下的残骸。岩浆经冷却凝固,绵亘成全长22公里、宽500米的岩石,如今则被称为“古座川弧状岩脉”。

曾经的观音堂位于虫喰岩的顶部附近,如今则位于底部(岩石旁边)。据当地传说,对着有洞的小石块许愿,然后将其置于虫喰岩之上,便可治愈耳疾。驱车10分钟即可抵达的牡丹岩也是古座川弧状岩脉的一部分,同样有着珍罕的孔隙构造。其名称则源自岩表上形似牡丹花大小的风化穴。

Mushikui Iwa Rock

Mushikui Iwa is a 60-meter-high rock in Takaike. Mushikui Iwa, meaning “insect-eaten rock,” is covered in honeycomb holes (tafoni). Local legend says that an evil spirit ate chunks out of the rocks. An alternative story told by practitioners of Shugendo (ascetic mountain worship) suggests that giant bees caused the holes. Modern geologists assign the patterning to erosion facilitated by salt crystals that formed between the layers of rock and expanded.

This rock is a remnant of the explosion that must have taken place in a large underground magma chamber 14 million years ago, leaving a circular volcanic depression more than 40 kilometers across. This magma cooled and hardened, forming a wide chain of rocks 22 kilometers long and 800 meters wide, now called the Kozagawa Dike.

A shrine sits at the base of the rock. According to local folklore, praying and placing a pebble with a hole through it inside the shrine can cure hearing problems. A short drive away, Botan Iwa (Peony Rock), also part of the Kozagawa Dike, shares the same rare pock-marked appearance. The name comes from a rock formation near the top that resembles a peony.


Search