Title Extended Families

  • Gifu
Topic(s):
Villages/Towns World Heritage (Natural or Cultural)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
shirakawamura tagengokaisetsu kyogikai
Associated Address:
Shirakawa-mura Ono-gun , Gifu

大家族


白川郷の経済・社会的歴史は、大まかに言えば、地元住民が利用可能な耕作地の欠如に適応してきた歴史である。同地域の一部、特に北部と南部では、耕作地の不足は、他の場所で習慣だったように後継(普通は長男)以外の子どもが家を出て自分の家族を始めるのではなく、大家族が皆同じ家で暮らし、同じ畑を耕すことを意味した。大家族が同じ家で暮らす習慣は、白川郷の人々が養蚕を主な生業とした江戸時代中頃(1603年から1837年)から明治時代(1868年から1912年)に組織化されますます発展した。養蚕には労働力が必要だったので、家族の長たちは子どもや孫たちを働かせるために家に留めようとしました。


一般的な大家族は、妻と暮らす家父長、後継とその家族、そして他の子どもたちです。娘たちは結婚しても家に残り、夫が定期的に訪問する形を取り、相続権を持たない息子も村の他の場所にいる妻を訪問しました。このシステムは衝動というより必要に迫られて作られたもので、そこには一定の個人の自由もありました。隔週に1日、大家族の中の核家族は普段の義務を免れ、自分たちの時間を持つことが許されていました。そのような日には、夫と妻とその子どもたちは一緒に時間を過ごしたり、自分たちだけの小さな畑で仕事をすることができました。彼らの生産した作物は家父長が購入し、これが核家族の個人的収入になりました。


南部の御母衣集落では、明治時代のある時点で富山家の48名の家族が一緒に暮らしていました。彼らの住居であった富山家は今は民俗資料館になっており、観光客は、1930年代には養蚕技術の発展により家族の労働力の必要性が減少してほとんど消滅してしまった白川郷の伝統的な地域社会の生活スタイルや村人の歴史を学ぶことができます。


大家庭


白川鄉的經濟與社會史,大致可以概括為當地居民如何適應在耕地缺乏的環境中求以生存的歷史。一般除了家業繼承人(通常是長子)以外的子孫,都會搬出去另建自己的家庭,但該地區的一部分,特别是北部和南部區域卻不同。這裡由於耕地不足,整個大家庭往往同住一個屋簷之下,耕種同一片田地。自江戶時代(1603-1867)中期直至明治時代(1868-1912),蠶絲業都是白川鄉居民賴以謀生的主業,大家族共居一處的方式因而得以系統化並不斷發展。養蠶是勞動密集型產業,因此,一家之主往往希望將子女乃至孫輩都留在家中齊力合作。

典型的大家庭由一名大家長統領,他通常與妻子以及所有子女住在一起,其中包括家業繼承人一家。女兒們結婚後依然留在家中,丈夫定期上門拜訪。同樣,沒有繼承權的兒子們也住在家裡,婚後只是定期上門去見他們同村另居的妻子。這一制度的建立以必要性而非強制性為基礎,其中依然容許存在一定限度的個人自由。組成大家庭的每一個小家庭每週都有一天的自由時間,這天他們可以從日常事務中抽身出來,或夫妻子女相伴共處,或是照料一下分給自家的那一小片田地。大家長會買下他們種出的糧食作物,讓小家庭也能有一些屬於自己的收入。

在南部的御母衣村裡,遠山家在明治時代曾有過最多48名成員共居一處的時候。他們的宅邸「舊遠山家」如今是一座民俗資料館,遊客可以在館中瞭解白川鄉的歷史和當地村民的傳統生活方式。只是隨著養蠶技術和方法的進步,對家庭勞動力的需求減少,到1930年代時,大家族的生活方式基本上已經消失了。

大家庭


论及白川乡的经济与社会史,可以简单概括为本地居民如何适应在耕地缺乏的环境中求生存的历史。通常,日本家族里除了家业继承人(通常是长子)之外的子孙都会搬出去,另行组建自己的新家。但在该地区的部分区域,特别是北部和南部区域,情况却有所不同。在这里,由于耕地不足,整个大家庭往往同住一个屋檐之下,耕种同一片田地。自江户时代(1603-1867)中期到明治时代(1868-1912),蚕丝业一直是白川乡居民赖以谋生的主业,进而促进大家族共居一处的生活方式逐渐系统化,并得以不断发展。养蚕是劳动密集型产业,因此,一家之主往往希望将子女乃至孙辈都留在家中,共同劳作。

典型的大家庭由一名大家长统领,他通常与妻子以及包括家业继承人一家在内的所有子女住在一起。女儿们结婚后依然留在家中,丈夫定期上门拜访。同样,没有继承权的儿子们也住在家里,婚后只是定期上门去见他们居住在同村娘家的妻子。这一制度的建立是以必要性而非强制性为基础,其中依然容许存在一定限度的个人自由。大家庭中的每一个小家庭每周都能够拥有一天的自由时间,在这一天里,他们可以从日常事务中抽身出来,或夫妻子女相伴共处,或照料一下分给自家的小片田地。大家长会买下他们种出的粮食作物,让小家庭也能有一些属于自己的收入。

在南部的御母衣村里,远山家族在明治时代曾有过最多48名成员共居一屋的时候。他们的宅邸“旧远山家”如今是一座民俗资料馆,参观者可以在馆内了解白川乡的历史和本地村民的传统生活方式。随着养蚕技术和方法的进步,对家庭劳动力的需求日益减少,及至20世纪30年代,大家族的生活方式便已基本消失。

Extended Families


The economic and social history of Shirakawa-go is largely the history of how local residents have adapted to the lack of arable land at their disposal. In parts of the area, especially in the north and the south, the scarcity of farmland meant that entire extended families often lived under the same roof, cultivating the same fields, instead of having children other than the heir (usually the oldest son) move out to start their own families, as was customary elsewhere. The practice of extended families sharing a house was systematized and developed further from the mid-Edo period (1603–1867) into the Meiji era (1868–1912), when the people of Shirakawa-go made sericulture (silkworm raising) their primary means of subsistence. Because sericulture is labor-intensive, the heads of families sought to keep their children and grandchildren in the home to work.


A typical extended family would be led by the head of the household, who would live together with his wife, their heir and his family, and their other children. Daughters would remain in the house after marriage and be visited regularly by their husbands, as would sons without inheritance rights, who in turn would visit their wives elsewhere in the village. This system was built on necessity rather than compulsion, and included a measure of individual freedom. On one day each week, nuclear families within the extended family were allowed time off from their regular duties. On such days, the husband, wife, and their children could spend time together or work a small field designated for them. Any crops they produced would be purchased by the head of the household, resulting in private income for the nuclear family.


In the southern Miboro settlement, up to 48 members of the Toyama family lived together at one point during the Meiji era. Their residence, the Toyama House, is now a folk museum where visitors can learn more about the history of Shirakawa-go and the traditional communal lifestyle of the villagers, which had largely disappeared by the 1930s, when improvements in sericulture technology and techniques reduced the need for familial labor.


Search