Title Akamakan Tourist Center

  • Fukuoka
Topic(s):
Villages/Towns Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Preservation and Utilization Council of "Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region"
Associated Address:
4-1-8, Akama, Munakata-shi , Fukuoka

街道の駅 赤馬館


「街道の駅 赤馬館」は、唐津街道の宿場町だった赤間宿に位置しています。唐津街道は、江戸時代 (1603~1867年) の間、福岡を通る主要路の1つでした。赤馬館周辺の地域には、主として19世紀~20世紀初頭のさまざまな様式の店舗や町屋があります。この現代的な観光案内所は、江戸時代の商家を模して建設されました。その建材は、伝統的な様式の建物から再利用したものです。


「街道の駅 赤馬館」には地元の有志がおり、英語を話せる人もいます。訪問者は、着物を来て茶道を体験するができます。赤馬館には、あらゆるサイズの男女の着物が揃っています。着物を着て古い町並みを散策することもできます。これらについては、3日前までに予約する必要があります。


赤馬館には、この地域の地図、宗像地域の歴史と見どころに関するパンフレット、レンタサイクルおよび無料のWi-Fiが用意されています。地元の工芸品やせんべい・醤油などの特産品を販売するお店とカフェもあります。中庭には、赤間宿に残る2つの井戸の1つがあります。江戸時代の間、この地域には7つの井戸があり、地下水を汲み上げていました。もう1つの井戸は、赤馬館の隣の勝屋酒造にあります。勝屋酒造は、この井戸水を使っており、宗像大社の神事に酒を提供しています。


江戸時代、唐津街道は、佐賀の唐津と北九州をつなぐ主要路でした。赤間宿は、この地域にある21の宿場町の1つでした。旅人は、ここで宿を見つけ、食事をし、買い物をすることができました。


赤馬館遊客中心


赤馬館遊客中心位於赤間宿;赤間宿是唐津街道上的一處驛站,唐津街道則是在江戶時代(西元1603-1867)貫穿福岡的主要路線。赤馬館周圍地區有各式風格的商家和傳統民房「町屋」,其中多數建於19世紀和20世紀早期。這座現代化遊客中心仿造江戶時代的商家構造,並採用傳統建築中再利用的材料修建而成。中心入口處較為狹窄,越往裡面各個房間的空間也隨之變寬。


赤馬館遊客中心的工作人員由當地志工組成,其中一些人能以英語溝通。此外,來到此處的遊客可以穿著和服參與茶道儀式,遊客中心還有提供各種尺寸的男款及女款和服,讓遊客穿著和服在古樸的街道上漫步。若要參加這些活動,至少需要提前三天預訂。


遊客中心備有當地地圖,以及關於宗像地區歷史和景點的觀光手冊,也提供自行車租借和免費Wi-Fi服務。不僅如此,中心設有咖啡館,還有一處販售當地手工藝品和特產(如仙貝和醬油)的商店。至於庭院裡的井,則是赤間宿現存的兩口井之一。回溯至江戶時代,赤間宿有七口井,水源來自地下泉水,至今仍運作良好的另一口井,位於緊鄰赤馬館的勝屋酒造。勝屋酒造以井水釀酒,供應宗像大社舉行神道教儀式時所需的清酒。


在江戶時代時,唐津街道是連接佐賀縣唐津和北九州的主要路線。赤間宿便是該地區的21個驛站之一,遊客可以在這裡尋找住宿地點、用餐及購物。

赤马馆游客中心


赤马馆游客中心位于赤间宿,后者是唐津街道上的一处驿站。在江户时代(1603-1867),唐津街道是贯通福冈的主要路线。在赤马馆周围的地区有各式风格的商店和连排房屋,其中多数建于19世纪和20世纪早期。现代游客中心模仿江户时代的商铺样式,使用从传统风格建筑中回收的材料修建而成。中心入口处较为狭窄,内部各房间向远处延伸。


赤马馆游客中心的工作人员由当地志愿者组成,其中一些志愿者还会说英语。游客可以穿着和服参与茶道仪式。游客中心提供各种尺寸的男款及女款和服,欢迎游客穿着和服在古朴的街道上漫步。这些活动需要至少提前三天预订。


游客中心提供当地地图,以及有关宗像地区历史和景点的小册子,还提供可租赁的自行车和免费Wi-Fi。中心设有咖啡馆,还有一处售卖当地手工艺品和特产(如仙贝和酱油)的商店。庭院里的井是赤间宿现存的两口井之一。在江户时代,赤间宿有七口井,从地下泉眼中汲取水源。另一口至今仍运转良好的井在紧邻赤马馆的胜屋酿酒厂。胜屋酿酒厂使用井水进行酿造,为宗像大社的神道教仪式供应日本酒。


在江户时代,唐津街道是连接佐贺县的唐津和北九州的主要路线。赤间宿便是该地区的21个驿站之一,旅客可以在这里寻找过夜住处、用餐及采购。

Akamakan Tourist Center


The Akamakan Tourist Center is in Akamajuku, a post town on the Karatsu Kaido highway—a major route through Fukuoka during the Edo period (1603–1867). In the area around Akamakan are shops and townhouses in a mix of styles, mainly from the nineteenth and early twentieth centuries. The modern tourist center was constructed to resemble an Edo-period merchant house, using materials salvaged from traditional-style buildings.


The Akamakan Tourist Center is staffed by local volunteers, some of whom speak English. Visitors can dress in a kimono and participate in a tea ceremony. The center offers a range of kimonos for men and women in all sizes. Visitors are welcome to stroll the old-fashioned streets dressed in a kimono. Reservations for these activities should be made at least three days in advance.


The tourist center has maps of the local area and pamphlets about the history and attractions of the Munakata area, rental bicycles, and free Wi-Fi. There is a cafe and a shop selling local crafts and specialties, such as rice crackers and soy sauce. In the courtyard is one of the two remaining wells in Akamajuku. There were seven wells in the area during the Edo period, drawing water from an underground spring. The other working well is at the Katsuya Sake Brewery next to Akamakan. The brewery, which uses the well water, supplies sake for Shinto rituals at Munakata Taisha.


The Karatsu Kaido was the main route connecting Karatsu in Saga with Kitakyushu in the Edo period. Akamajuku was one of 21 post towns in the area, where travelers could find lodgings, have a meal, and shop.


Search