Title Mt. Shindake and Mt. Furudake

  • Kagoshima
Topic(s):
Nature/Ecology
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
The Yakushima Environmental and Cultural Foundation

新岳および古岳


日本南西部にある薩南群島の中で最も大きい火山島である口永良部島は、複数の火山から成り、そのうち古岳(649 m)と新岳(657m)は今も活動を続けています。


火山景観

活火山である古岳と新岳の景観は噴気孔、噴火口、また火山亀裂を特徴としています。これらの火山は約500,000年前に水中で形成されたと考えられており、15,000 年前と11,000年前の二回にわたって大きな噴火が起こったことが知られています。最近では、これらの火山は数年もしくは数十年ごとに断続的に噴火しており、1933年と1934年に起こった噴火は火口の1.7キロメートル東にあった七釜集落を全滅させるのに十分な大きさでした。地表に噴出したマグマの大半は安山岩質溶岩です。主に水蒸気から成る噴煙が常に立ち上っています。島の北海岸にある向江浜(2015年の噴火に伴い閉鎖)、西ノ湯、および寝待温泉といった場所では土壌が掘り取られたところに地下から熱水が湧いてきます。スキューバダイバーたちは著しく温かい水温に付随して海底から泡が生じるのを見たと報告しています。


2015年の噴火の教訓

新岳は2014年八月3日に34年ぶりに噴火し、さらに2015年五月29日に再び噴火しました。2015年の噴火は灰の噴煙を約9,000メートル上空まで届け、すべての島民とその家畜は、隣島の屋久島に避難することを余儀なくされました。島民は半年近くに及ぶ長い避難生活で疲れ果て、次にまた噴火が起こったとしても島を離れる気にはなれなくなりました。その後、島民が将来は島から避難しないで済むようにと、避難施設とヘリポートが番屋ヶ峯に建設されました。避難訓練は頻繁に行われています。学校では、教師たちは事前に取り決められた配置で車を駐車し、噴火の際に効率的に生徒たちを避難させられるようにしています。避難施設や経路は定期的に点検されています。気象庁の職員も火山活動を監視するため定期的に訪れます。火山の活動を記録するビデオカメラが地方官庁によって設置され、また、分析のために福岡管区気象台送信される値を測定する機器が島の至る所に設置されています。


新岳和古岳


薩南群島位於日本西南部,口永良部島是群島中最大的一座火山島。該島由若干座火山構成,其中名為古岳(649公尺)和新岳(657公尺)的火山現在依然活躍。


火山景觀

古岳和新岳構成的活火山景觀具有噴氣孔、噴火口,以及噴發造成的龜裂等典型特徵。據研究,這些火山大約在50萬年前於海底形成,已知在1萬5千年前和1萬1千年前之間經歷過兩次大噴發。兩座火山近來每隔幾年或幾十年就會噴發一次,1933和1934年的兩次噴發威力巨大,將距離火山口1.7公里以東的七釜聚落夷平。噴出地表的岩漿大部分是安山岩熔岩。山上常年氣霧升騰,水蒸氣佔據絕大部分。在口永良部島北部海岸的向江濱海灘(2015年噴發後關閉)、西之湯和寢待溫泉等處,挖開土壤就會看到有熱水湧出。水肺潛水者們反映,他們看到海床上冒出氣泡,周邊水溫也明顯高於別處。


2015年噴發的經驗教訓

2014年8月3日,新岳34年來首次噴發,緊接著又於2015年5月29日再度噴發。2015年噴出的火山灰直上9千公尺高空,島上所有居民和家畜都被迫疏散至鄰近的屋久島。經過長達近半年的避難生活,島民們被折騰得疲憊不堪,表示即使再有大噴發也不願意離開家園。為了不再讓大家流離失所,此後,當地政府在番屋峰建造了避難所和直升機場,還經常舉辦疏散演習。學校的老師們都在指定位置停車,以便在火山噴發時有效率地疏散學生。同時,對島上的避難設施和路線會進行例行檢查,日本氣象廳也定期派人登島監控火山活躍度。此外,當地政府在火山上安裝了攝影機,並在全島佈置了監測設備,相關資料會傳至福岡地區氣象台進行分析。

新岳和古岳


萨南群岛位于日本西南部,口永良部岛是群岛中最大的一座火山岛。该岛由若干座火山构成,其中古岳(649米)和新岳(657米)是活火山。


火山景观

古岳和新岳构成的活火山景观具备喷气孔、喷火口,以及喷发造成的龟裂等典型特征。据研究,这些火山大约在50万年前形成于海底,已知在1万5千年前和1万1千年前之间经历过两次大喷发。两座火山近来每隔几年或几十年就会喷发一次,1933和1934年的两次喷发威力巨大,将距离火山口1.7公里以东的七釜村夷平。喷出地表的岩浆大部分是安山岩熔岩。山上常年因大量的水蒸气而气雾升腾。在口永良部岛北部海岸的向江滨海滩(2015年喷发后关闭)、西之汤和寝待温泉等处,掘开土壤就会看到有热水汩汩涌出。潜水者们反映,海床上有气泡冒出,周边水温也明显高于别处。


2015年喷发的经验教训

2014年8月3日,新岳34年来首次喷发,紧接着又于2015年5月29日再度喷发。2015年喷出的火山灰直上9千米高空,岛上所有居民和家畜都被迫疏散至相邻的屋久岛。经过长达近半年的避难生活,岛民们被折腾得疲惫不堪,表示即使再有大喷发也不愿意离开家园。为了不再让大家流离失所,此后,当地在番屋峰建造了避难所和直升机场,还经常举办疏散演习。学校的老师们都在指定位置停车,便于在火山喷发时有效疏散学生。岛上的防灾设施和路线会得到例行检查,日本气象厅也定期派人上岛监控火山活跃度。地方政府在火山上安装了摄像头,并在全岛布置了监测设备,相关数据会传至福冈管区气象台进行分析。

신다케 산과 후루다케 산


일본 남서부에 있는 사쓰난 제도 가운데 가장 큰 화산섬인 구치노에라부지마 섬은 여러 화산으로 이루어져 있으며, 그 가운데 후루다케 산(649m)과 신다케 산(657m)은 지금도 계속 활동하고 있습니다.


화산 경관

활화산인 후루다케 산과 신다케 산의 경관은 분기공, 분화구, 그리고 화산 균열이 특징입니다. 이 화산들은 약 500,000년 전에 수중에서 형성되었다고 생각되고 있으며, 15,000년 전부터 11,000년 전에 걸쳐 두 번의 큰 분화를 일으켰다는 사실이 알려져 있습니다. 최근에는 이 화산들이 수 년 또는 수십 년마다 간헐적으로 분화하는데, 1933년과 1934년에 일어난 분화는 화구에서 1.7km 동쪽에 있던 나나카마 마을을 전멸시킬 정도로 컸습니다. 지표에 분출된 마그마의 대부분은 안산암질 용암입니다. 주로 수증기로 이루어진 분연이 늘 올라오고 있습니다. 섬의 북쪽 해안에 있는 무카에하마 해안(2015년의 분화에 따라 폐쇄), 니시노유 및 네마치 온천에서는 토양이 파헤쳐진 곳에 지하에서 뜨거운 물이 솟아오르고 있습니다. 스쿠버 다이버들은 눈에 띄게 따뜻한 수온에 수반하여 해저에서 기포가 생기는 것을 봤다고 보고하고 있습니다.


2015년 분화의 교훈

신다케 산은 2014년 8월 3일에 34년 만에 분화했고, 나아가 2015년 5월 29일에 다시 분화했습니다. 2015년의 분화에서는 재를 포함한 분연이 약 9,000m 상공까지 피어올라 모든 섬 주민과 가축이 어쩔 수 없이 이웃한 야쿠시마 섬으로 피난해야 했습니다. 섬 주민들은 반 년 가까운 긴 피난생활로 지친 끝에 다음에 또 분화가 일어나더라도 섬을 떠날 마음이 생기지 않았습니다. 그 후 섬 주민들이 장래에 섬에서 피난하지 않아도 되게끔 반야가미네 봉우리에 피난시설과 헬리포트가 건설되었습니다. 피난 훈련은 자주 이루어지고 있습니다. 학교에서는 교사들이 사전에 약속된 배치로 차를 주차하여 분화 시에 효율적으로 학생들을 피난시킬 수 있도록 하고 있습니다. 피난시설과 경로는 정기적으로 점검하고 있습니다. 기상청 직원도 화산 활동을 감시하기 위해 정기적으로 방문합니다. 화산의 활동을 기록하는 비디오 카메라가 설치되었고, 또한 분석을 위해 후쿠오카 관구 기상대로 발신되는 수치를 측정하는 기기가 섬 곳곳에 설치되어 있습니다.

Mt. Shindake and Mt. Furudake


Kuchinoerabujima, the largest volcanic island of the Satsunan archipelago in southwestern Japan, is formed of several volcanoes, of which Mt. Furudake (649 m) and Mt. Shindake (657 m) remain active.


Volcanic Landscape

The active volcanic landscape of Mt. Furudake and Mt. Shindake features vents, craters, and eruptive fissures. The volcanoes are believed to have formed underwater around 500,000 years ago, and two major eruptions are known to have occurred between 15,000 and 11,000 years ago. More recently the volcanoes have erupted intermittently every few years or decades, with the eruptions of 1933 and 1934 large enough to wipe out the village of Nanakama 1.7 kilometers east of the crater. Most of the magma that erupted onto the surface is andesite lava. A plume, mostly of steam, is always rising. Hot water bubbles up from underground where soil is dug away in such places as Mukaehama Beach (closed after the 2015 eruption) and Nishinoyu and Nemachi hot springs on the north coast of the island. Scuba divers report seeing bubbles emerging from the sea floor, accompanied by noticeably warmer water temperatures.


Lessons from the 2015 Eruption

Mt. Shindake erupted for the first time in 34 years on August 3, 2014, and again on May 29, 2015. The 2015 eruption sent a plume of ash some 9,000 meters into the sky, forcing all islanders and their livestock to evacuate to the neighboring island of Yakushima. Islanders were exhausted from their long period of evacuation lasting nearly half a year, and became disinclined to leave the island if there was another large eruption. An evacuation facility and a heliport have since been constructed in Banyagamine so that islanders will not have to evacuate the island in the future. Evacuation drills are held frequently. At schools, teachers park their cars in a prearranged alignment to evacuate students efficiently in the event of an eruption. The evacuation facility and routes are routinely inspected. Personnel from the Japan Meteorological Agency visit regularly to monitor volcanic activity. A video camera to record activity at the volcano has been installed by the local government office, and devices are installed throughout the island to take measurements that are transmitted to the Fukuoka District Meteorological Observatory for analysis.


Search