Title Making the Giant Snow Sculptures

  • Hokkaido
Topic(s):
Annual Events
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
City of Sapporo

さっぽろ雪まつり - 大雪像の制作方法

さっぽろ雪まつりの中で客をひきつける主要なものとしては、5つの巨大な雪像があります。デザインは毎年変わり、建物を忠実に再現したものや、大衆文化のキャラクターを表現したものであったりします。ひとつが4~5階建ての建物の高さになるものもあり、膨大な量の雪を必要とします。これらのうち2つは、陸上自衛隊員たちの作品です。残る3つは、自衛隊を退役した人々に率いられた市民グループが作っています。

雪は、雪像が作られる大通公園内の現場までトラックで運び込まれます。多くの雪像では、まず枠組みを作って足場を組み、クレーンを使って枠の中へ雪を入れていきます。そして雪を下へ押し込み、密度のある固い塊にします。その後に枠を外し、像を彫っていきます。デザインによっては、型に雪を密に詰め込んで手作りした、雪のレンガが使われることもあります。最終段階で照明が加えられ、多くの巨大な雪像が、動画を投影する画面の役を果たします。

毎年1万人もの人々が3万トンもの雪を祭りのために運搬して雪像を制作することに関わっています。天気は作業に大きな影響を及ぼします。雪まつりの開催日は先に決まるため、それに従って雪を運び入れる日も決まっています。雨が降ったり、季節外れの暖かさになったりして雪像を修復しなければならないときには、制作チームは夜まで残って作業をします。


製作大型雪雕


  札幌雪祭的主要看點是5座巨大雪雕,設計每年都會改變,通常會忠實重現建築物外觀,或刻劃流行文化中的人物。一些雪雕高達四、五層樓,都需要大量的雪來建造。在這些大型雪雕中,有兩座由日本陸上自衛隊(GSDF)的成員製作,其餘三座則由陸上自衛隊的退役軍人帶領市民團體製作。

  雪會透過卡車運到大通公園內製作雪雕的地點。在許多製作雪雕的過程中,會搭建框架和腳架,並用起重機將雪填入框架中,接著再把雪壓成緊實而堅固的雪塊,之後將框架拆除,就可以開始雕刻。有些雪雕還會用到手工製作的雪磚,其製作方法是將雪放入單獨的模具中壓實。在製作的最後階段,還會加上燈光。許多大型雪雕的表面還可用於投射影像。

  許多時候會有多達1萬人參與雪祭的運雪和雪雕製作工作,運送的雪量可達3萬公噸左右。對於雪雕的製作來說,天氣是影響很大的因素,因為雪祭的舉辦時間會事先決定,因此運雪的時間也是固定的,如果屆時遇到下雨或氣候異常溫暖,導致雪雕需要修復,製作團隊往往晚上還得繼續工作。

制作大型雪雕


  札幌冰雪节的主要看点是5座巨大的雪雕。雪雕的设计每年都会改变,通常会忠实地再现建筑物或刻画流行文化中的人物。一些雪雕会有四五层楼那么高,均需要大量的雪来建造。在这些大型雪雕中,有两座由日本陆上自卫队 (GSDF) 成员建造。其余三座则由陆上自卫队退役军人带领市民团体建造。

  雪会以卡车运送至大通公园内的雪雕建造地点。许多雪雕的建造过程中会搭建框架和脚架,并用起重机将雪填入框架中。然后,他们会将雪压成紧实的雪胚,再将框架拆除,之后便可以进行雕刻。有些雪雕还会用到手工制作的雪砖,制作方法是将雪放入单独的模具中压实。在制作的最后阶段,专业人员还会加入灯光。许多大型雪雕的表面都可用于投射影像。

  许多时候会有多达1万人参与冰雪节的运雪和雪雕建造工作,运送的雪量可达3万多吨。天气会对雪雕的建造工作产生很大的影响。冰雪节的举办时间是提前决定的,因此运雪的时间也是固定的。如果因为下雨或气候异常温暖导致雪雕需要修复,制作团队往往会在夜里加班。

삿포로 눈축제 - 대형 눈 조각상 제작방법


삿포로 눈축제의 주요 볼거리 중 하나로 5개의 거대한 눈 조각상이 있습니다. 디자인은 매년 바뀌며, 건물을 충실히 재현한 것부터 애니메이션 등의 캐릭터를 표현한 것 까지 다양하게 있습니다. 하나가 4~5층 건물 높이로 된 것도 있으며, 방대한 양의 눈을 필요로 합니다. 이중 2개는 육상자위대원들의 작품이며, 남은 3개는 은퇴한 자위대원이 통솔하는 시민 그룹이 제작합니다.

눈은 눈 조각상이 제작되는 오도리 공원 내 현장까지 트럭으로 운반됩니다. 많은 눈 조각상은 먼저 틀을 만들어 비계발판을 설치 후 포클레인을 사용해 틀 안에 눈을 넣습니다. 그리고 눈을 아래로 채워 넣어 밀도 있는 딱딱한 덩어리를 만듭니다. 그 후 틀을 제거하고 눈을 조각합니다. 디자인에 따라서는 모형에 눈을 빽빽이 채워 수작업한 눈 벽돌이 사용되는 경우도 있습니다. 최종 단계에서 조명이 추가되어 많은 거대 눈 조각상에 프로젝션 매핑이 투영됩니다.

매년 1만 명의 분들이 3만 톤이나 되는 눈을 축제를 위해 운반해 눈 조각상 제작에 관여하고 있습니다. 날씨는 작업에 큰 영향을 미칩니다. 눈축제 개최일이 먼저 정해지면 거기에 맞춰 눈을 운반하는 날을 정하고 있습니다. 비가 오거나 때 이른 따뜻한 날씨 때문에 눈 조각상을 보수해야 할 때는 제작팀이 밤까지 남아 작업합니다.

Making the Giant Snow Sculptures


Five enormous snow sculptures are among the main attractions of the Sapporo Snow Festival. The designs change from year to year, and the sculptures are often faithful reproductions of buildings or depictions of characters from popular culture. Some are as tall as a four- or five-story building, and all require a vast amount of snow. Two of these sculptures are constructed by members of Japan’s Ground Self-Defense Forces (GSDF). The remaining three are made by citizens’ groups led by retired GSDF members.

Snow is brought in by truck to the sites in Odori Park where the sculptures are to be built. For many sculptures, a framework and scaffolding are constructed and cranes are used to fill the framework with snow. The snow is then packed down into a dense, solid mass. The frame is later removed and the sculpture is carved. Some designs also use handcrafted bricks of snow made by tightly packing snow into individual molds. Lighting is added in the final stages, and many large sculptures serve as a surface for video projections.

In a given year, as many as 10,000 people help transport some 30,000 tons of snow for the festival and shape the sculptures. The weather can have a big impact on the work. Because the dates when the festival is to be held are decided in advance, the schedule for transporting the snow is also fixed. If it rains or if the weather is unseasonably warm and a sculpture needs to be repaired, production teams often work overtime at night.


Search