Title Bamboo Grove

  • Kanagawa
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches $SETTINGS_DB.genreMap.get($item) Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
HOUKOKUJI

竹林


報国寺は、竹林があることで有名です。報国寺を開山した僧である天岸慧広(1273–1335)のために建てられた脇寺である旧休耕庵の跡地に、江戸時代(1603–1867)半ばに竹が植えられました。晩年の慧広は、時間のほとんどをここで過ごし、坐禅を行ったり詩を読んだり書いたりしていました。竹林には約2,000本の竹が植わっており、その多くは最も成長が速い種類である孟宗竹です。孟宗竹は最も硬い竹でもあり、カゴなどの日用品を作るのに使われます。


竹林は静かな場所であり、参拝者は自由に散歩しながら木漏れ日や風にざわめく葉の音を楽しむことができます。竹林の中には、静かにリラックスできる場所として設計された茶室があります。竹林には2本の小径が通っており、茶室の前で交わっています。竹林のあちこちに、灯篭や苔むした像が立っています。竹林に入るには少額の入場料を支払わなければなりません。


竹林


報國寺因其竹林而遠近聞名,竹林的種植始於江戶時代(1603-1867)中期,位於休耕庵的遺址之上。休耕庵是為報國寺開山住持天岸慧廣(1273-1335)建造的分寺,慧廣晚年大部分時間都在寺中打坐、閱讀和作詩。竹林裡大約有2000棵竹子,多為生長最快的毛竹。毛竹在日本被稱為孟宗竹,出自中國《二十四孝》故事「哭竹生筍」的主人公孟宗,他因在冬天為病重的母親挖筍而孝感天地。毛竹也是最堅硬的竹子,可用來製作籃子等日常用品。

竹林是個幽靜的地方,參觀者可以漫步其中,享受灑落竹林間的陽光和微風拂動竹葉的沙沙聲響。林中還有一間茶室,設計初衷是為人們提供一處寧靜放鬆的空間,兩條小徑穿過竹林於茶室前交會,石燈籠和佈滿苔蘚的雕像在林中隨處可見。進入竹林需支付小額入場費。

竹林


报国寺因其竹林而远近闻名。竹林的历史可以追溯到江户时代(1603-1867)中期,这里曾经是为报国寺开山住持天岸慧广(1273-1335)修建的分寺——休耕庵,慧广晚年的大部分时间都在这里坐禅、阅读和作诗。竹林里大约有2000棵竹子,多为生长最快的毛竹。毛竹在日本被称为孟宗竹,出自中国《二十四孝》故事中“哭竹生笋”的主人公孟宗,他因在冬天为病重的母亲挖笋而孝感天地。毛竹也是最坚硬的竹子,可用来制作篮子等日常用品。

竹林是个幽静的地方,来访者可以漫步其中,享受斑驳的阳光和微风拂动竹叶的沙沙声响。竹林中有一间茶室,设计初衷是为人们提供一个宁静放松的空间。两条小径穿过竹林在茶室前交会,石灯笼和布满苔藓的雕像在林中随处可见。进入竹林需购买小额门票。

Bamboo Grove


Hokokuji Temple is famous for its bamboo grove. The bamboo was planted in the middle of the Edo period (1603–1867) on the site of the former sub-temple Kyukoan, built for Hokokuji’s founding priest Tengan Eko (1273–1335). In his later years, Eko spent much of his time here, practicing zazen meditation and reading and composing poetry. The grove contains roughly 2,000 plants, most of which are moso bamboo—the fastest-growing variety. Moso is the hardest type of bamboo, used for making daily necessities like baskets.


The grove is a peaceful place, open for visitors to stroll through while enjoying the dappled sunlight and the sound of leaves rustling in the breeze. There is a teahouse in the grove, designed as a place for quiet relaxation. Two paths lead through the grove, meeting in front of the teahouse. Stone lanterns and moss-covered statues stand here and there among the bamboo. There is a small fee to enter the grove.


Search