Title Eight Views of Omi: Evening Snow at Hira

  • Shiga
Topic(s):
Nature/Ecology
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
koshinkai (shigakenotsushi otsukoto 55shaji)
Associated Address:
Kitahira, Otsu-shi , Shiga

近江八景:比良暮雪(ひらのぼせつ)


大津の北西部にある比良山地には三大峰がある:武奈ケ岳、蓬莱山、打見山である。比良山系から、3月に琵琶湖に吹き下ろす強風は「比良おろし」として知られ、この時期の難破船の原因ともなることで良く知られています。


比良暮雪は、近江八景の中で唯一冬に描かれている情景です。美しい風景であると共に、山々の厳しさを思い起こさせます。歌川広重(1797-1858)の木版画の保永堂版には、峻厳な白い峰が、雪をかぶった家々や外に出かける少数の人々の姿を矮小化しています。琵琶湖の明るい青だけが鮮やかな色です。


比良山系は広重の時代よりもアクセスしやすく、ハイキングや登山、スキーなどが楽しめる人気のスポットです。大津市の中心部から比良方面には電車で行くことが出来、琵琶湖渓谷には蓬莱山の頂上付近までロープウェイで行くことができます。比良山系からは琵琶湖を一望でき、一年中いつでも訪れる価値がありますが、特に鮮やかな紅葉が楽しめる秋はおすすめです。


近江八景:比良暮雪


大津西北部的比良山脈上有武奈岳、蓬萊山、打見山三大山峰。每年3月,來自比良山脈的強風「比良嵐」從這裡吹向山下的琵琶湖,因常常造成船舶失事而聲名狼藉。

「比良暮雪」是「近江八景」中唯一的冬景,既是一道美麗的風景,又在提醒人們大山的嚴酷。在保永堂版的歌川廣重(1797-1858)浮世繪中,鋸齒般陡峭的白色山峰,襯托出白雪覆蓋的房屋和幾個出門的人的黯淡渺小,只有湛藍的琵琶湖帶來了唯一一抹亮色。

與歌川廣重所在的時代相比,比良山脈如今不再難以攀登,且已是健行、登山和滑雪的熱門景點。火車從大津市中心開往比良地區,琵琶湖山谷則有一條通往蓬萊山頂的纜車。在這裡可以欣賞到琵琶湖全景,一年四季都值得前往,而楓紅如火的秋天最是不容錯過。

近江八景:比良暮雪


大津西北部的比良山脉上有武奈岳、蓬莱山、打见山三大山峰。每年3月,来自比良山脉的强风“比良岚”从这里吹向山下的琵琶湖,因常常造成船舶失事而声名不佳。

“比良暮雪”是“近江八景”中唯一的冬景,它既是一道美丽的风景,又在提醒人们大山的严酷。在保永堂版的歌川广重(1797-1858)浮世绘中,锯齿般陡峭的白色山峰令白雪覆盖的房屋和几个出门的人都显得黯淡渺小,只有湛蓝的琵琶湖带来了唯一一抹亮色。

与歌川广重所在的时代相比,如今的比良山脉不再难以抵达,它早已是徒步、登山和滑雪的热门地。火车从大津市中心开往比良地区,琵琶湖山谷则有一条通往蓬莱山顶的索道。在这里可以俯瞰琵琶湖全景,一年四季都值得前往,而枫红如火的秋天最是不容错过。

Eight Views of Omi: Evening Snow at Hira


There are three major peaks in the Hira mountains in the northwest of Otsu: Mt. Bunagatake, Mt. Horai, and Mt. Uchimi. The mountains are known as the source of the Hira oroshi, a powerful mountain wind that blows down onto Lake Biwa in March and became infamous for causing shipwrecks.


Evening Snow at Hira is the only scene in the Eight Views of Omi that is typically depicted in winter. It is both a beautiful landscape and a reminder of the harshness of the mountains. In the Hoeido edition of the woodblock print by Utagawa Hiroshige (1797–1858), jagged white peaks dwarf the snow-capped houses and the handful of people venturing outside. The brilliant blue of Lake Biwa is the only bright color.


The Hira mountains are more easily accessible than they were in Hiroshige’s day and are a popular place for hiking, mountain climbing, and skiing. Trains run from central Otsu to the Hira area, and Biwako Valley has a ropeway that runs to the upper reaches of Mt. Horai. The mountains are worth visiting any time of year for their panoramic views over Lake Biwa and especially for their vivid autumn foliage.


Search