Title Isa Family Residence

  • Kyoto
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
yawatashi tagengokaisetsuseibi suishinkyogikai

伊佐家住宅

この広々とした施設は、何代にもわたって庄屋(村の長)を務めた伊佐家の先祖代々の住宅です。主屋は、江戸時代(1603年-1867年)中期のこの地域特有の住宅建築の、美しく修復され、よく保存された例となっています。1975年に主屋が重要文化財に指定され、1980年に、5つの蔵、木小屋、普請文書、古図、宅地が追加指定されました。


伊佐家の住宅は、18~19世紀にかけて徳川幕府天領地の管理を任されていた裕福な庄屋という地位にふさわしい造りとなっています。1734年に再建された主屋は、特別に厚い茅葺きの屋根や、通常は公家や武士の家にしかなかった赤い土壁、特に大きなかまどである「大くど」を備えた広い台所、そしてたくさんの部屋が特徴となっています。伊佐家が日常的に使っていた道具の多くも良い状態で保存され、今なお家中で見られます。主屋の多くの部分は、村人と会ったり、幕府の役人などの大事な客をもてなしたり、祭礼用の食事を用意したりという、庄屋の務めを果たすためにとても重要なものでした。


主屋の南側には、かつては賓客を迎えるために使われていた、正面玄関に続く木製の式台が備えられています。このような式台は身分が高い人の家にしか許されておらず、家の格式が一目で分かる物でした。賓客はこの式台を上って広々とした玄関の間へ入り、間もなく大きな仏壇のある控えの間に入り、その後、主屋の西側の端にある奥座敷に通されます。奥座敷は、彫刻が施された木製の欄間や美術品を展示するための床の間と違い棚、金箔と絵画で覆われた引き戸のある小さな飾り棚で飾られています。玄関の間と控えの間、そして奥座敷は全て、江戸時代の姿を保っており、この家の重要な部分です。


敷地内にはその他にも注目すべき建造物や特徴があります。村の年貢米を保存するための二つの大きな蔵や、神社やお寺で多く見られる様式で作られ、高い所にある、家と二つの蔵をつなぐ屋根付きの渡り廊下などがあります。石垣で囲まれた敷地の南側には、かつて屋敷を囲んでいた堀の跡があり、また北側には竹林があります。施設全体は2,600平方メートルにもおよびます。


伊佐家住宅は一般公開されていませんが、予約制で訪問できます。


伊佐家住宅


這處大宅邸是伊佐家的祖屋,這個家族世世代代擔任著當地村長之責。主屋曾經過一次精心修復,目前保存完好,是江戶時代(1603-1867)中期典型的本地住宅建築物範本。主屋在1975年被指定為國家重要文化財產,隨後,五個庫房、一處柴木房、原始設計文獻、修建規劃以及這片土地本身一併在1980年被追加指定。

18、19世紀間直接受命於德川幕府而負責管理村莊事務的村長有多富庶,從伊佐家住宅即可見一斑。主屋經歷1734年重建,其特徵包括:分外厚實的茅草屋頂,一堵通常只會出現在貴族或武士家裡的紅色土牆,一個配有巨大灶台的大廚房和數量眾多的房間。伊佐家用過的家居用品同樣保存完好,如今在這座宅邸裡隨處可見。正屋的許多設計都與村長的職責息息相關,如會見村民、接待幕府官員等重要賓客、為節慶備餐等等。

主屋南側有一段通往正門的木頭臺階,過去專用於迎接貴賓,只有身份高貴的人家才能在家中修建這樣的階梯走道,由此亦可窺見伊佐家的家世身份。客人循著臺階而上進入寬敞的玄關,再穿過設有巨大佛龕的前廳後,會被引入主屋最西側的內客廳。內客廳裡飾有雕花木製楣窗、陳列藝術品的錯落木架和日式壁龕,以及一個在推拉門上飾有金箔和繪畫的小櫥櫃。玄關、前廳和內客廳全都保留著江戶時代的風貌,是這所家宅的珍貴之處。

宅邸裡還有許多值得被關注的建築物和特色景致,如兩個用來存儲村民繳納的貢米的大穀倉、通常只能在神社和寺院中見到的連接主屋與穀倉的挑高簷廊。石牆環繞的宅邸南面還保留著部分溝渠,那是當年護衛宅邸的「護宅河」,宅子北面則是一片竹林。整座宅邸占地面積總計2600平方公尺。

伊佐家住宅通常不對外開放,但可提前預約參觀。

伊佐家住宅


这处大宅邸是伊佐家的祖屋,这个家族世世代代担负本地村长之责。主屋经历过一次精心修复,保存完好,是江户时代(1603-1867)中期典型的本地住宅建筑范本。主屋于1975年被指定为国家重要文化财产,随后,五个库房、一处柴木房、原始设计文献、修建规划以及这片土地本身一并在1980年被追加指定。

18、19世纪间直接受命于德川幕府而负责管理村庄事务的村长有多么富庶,从伊佐家住宅即可见一斑。主屋于1734年重建,其特征包括:分外厚实的茅草屋顶,一堵通常只在贵族或武士家里才能看到的红色土墙,一个配有巨大灶台的大厨房和数量众多的房间。伊佐家曾用过的家居用品也同样保存完好,至今仍在这座宅邸里随处可见。正屋的许多建筑设计都与村长的职责息息相关,如会见村民、接待幕府官员等重要宾客、为节庆备餐等等。

主屋南侧有一段通往正门的木头台阶,过去专用于迎接贵宾。只有身份高贵的人家才能在家中修建这样的阶梯走道,由此亦可窥见伊佐家的家世身份。客人循着台阶进入宽敞的玄关,随后穿过设有一个巨大佛龛的前厅,被引入主屋最西侧的内客厅。内客厅里饰有雕花木制楣窗、陈列艺术品的错落木架和日式壁龛,以及一个推拉门上饰有金箔和绘画的小橱柜。玄关、前厅和内客厅全都保留着江户时代的风貌,是这所家宅的珍贵之处。

宅邸里还有许多值得关注的建筑物和特色景致,如两个用来存储村民缴纳的贡米的大谷仓、通常只在神社和寺院中才能见到的连接主屋与谷仓的挑高檐廊。石墙环绕的宅邸南面还保留着部分沟渠,那是当年护卫宅邸的“护宅河”,宅子北面则是一片竹林。整座宅邸占地面积总计2600平方米。

伊佐家住宅通常不对外开放,但可提前预约参观。

Isa Family Residence

This spacious property is the ancestral home of the Isa family, who served as village headmen (shoya) for generations. The main house is a beautifully restored and well-preserved example of the type of residential architecture that was characteristic of this area during the mid-Edo period (1603–1867). It was designated an Important Cultural Property in 1975, and in 1980 five storehouses, a lumber shed, old construction documentation, building plans, and the land itself were added to the designation.


The Isa Family Residence reflects the status of wealthy shoya who were charged with administering villages under direct control of the Tokugawa shogunate in the eighteenth and nineteenth centuries. The main house, which was rebuilt in 1734, is distinguished by its especially thick roof thatching, a red earthen wall of the kind usually found only in the houses of nobility or samurai, a spacious kitchen with a particularly large okudo stove, and a large number of rooms. Household items that were used by the Isa family also remain in good condition and can still be seen throughout the home. Many of the architectural features of the main house were vital to the duties of a shoya, which included meeting with villagers, entertaining important visitors such as shogunate officials, and preparing meals for festivals.


On the southern side of the main house is a set of wooden steps that leads to the front entrance once used to welcome honored guests. Such steps were only permitted at the residences of high-ranking people, showing the status of the family at a glance. Guests would ascend into a spacious foyer and then an antechamber containing a large Buddhist altar before being shown to the inner parlor on the far west side of the house. The inner parlor is decorated with carved wooden transoms, a tokonoma alcove and staggered shelves for displaying art, and a small cabinet with sliding doors covered in gold leaf and paintings. The foyer, antechamber, and inner parlor are all valuable portions of the home that still retain their Edo-period appearance.


The property has a number of other notable structures and features. There are two large granaries for storing the village’s annual rice tax, and a raised, roofed passageway built in a style often seen at shrines and temples connects the house to two storehouses. On the southern side of the stone-walled property are remains of the moat that once surrounded the residence, while a bamboo grove borders it on the north. The entire residence covers a total of 2,600 square meters.


The Isa Family Residence is not open to the public, but visiting is possible with a reservation.


Search