Title View from Enyotei House

  • Okayama
Topic(s):
Nature/Ecology
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Okayama Korakuen

延養亭からの景色


延養亭からの景色は岡山県が定めた建築規則によって保護されています。園外でも、ここから眺める景観を遮ったり、損ねたりするような建築物の建設は禁止になっています。公共の庭園の景色を保護する取り組みは、日本中の同様の取り組みの先駆けでした。 延養亭は、背景にある操山の借景のみならず、芝生、沢の池、唯心山など、後楽園の特徴となるような主だった場所をきれいに見渡せるようになっています。


この場所から眺める中秋の名月(秋の満月)は、9月から10月にかけて、周辺の山々を背景に、操山の背後から上ります。


延養亭は年に数回公開されます。障子を開けて眺める景色には奥行きが感じられます。園の景色を最高に楽しむことのできる場所は、障子の反対側にある床の間の前です。障子が開いている時には、花葉の池や二色が岡の林が右側に見えます。茂みの後ろに少し隠れている三角岩がこの建物の東側の外にあり、建物内から眺める景色と同じ景色が見られる場所を指しています。


View from Enyotei House


The view from the Enyotei House is protected by building regulations set by the prefecture; construction of buildings outside the park that block or mar this view is restricted. The effort to protect the landscape of a public garden was a pioneer to similar efforts around Japan. The house commands a fine view of major features of the garden including the lawn, Sawanoike Pond, and Yuishinzan Hill, as well as the borrowed scenery (shakkei) of Mt. Misao in the background.


The harvest moon (the first full moon of autumn) observed from this location rises behind Mt. Misao and the other mountains in the background between late September and October.


The house is open several times a year. The frame afforded by the open shoji sliding panels gives the landscape a sense of depth. The best position to take in the landscape of the garden is in front of the tokonoma alcove facing the sliding panels. When the panels are open, the Kayonoike Pond and the Nishikigaoka woods can also be seen to the right from within the house. A triangular rock partially hidden behind a bush is located outside the east side of the building, indicating the spot at which the same view as from within the house can be observed.


Search