Title Arita Ceramic Museum (Detailed)

  • Saga
Topic(s):
Villages/Towns Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Pamphlet Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
aritaimbaundo tagengokaisetsuseibi kyogikai

有田陶磁美術館


 有田陶磁美術館は1954年に佐賀県最初の博物館として開館しました。その当時は、世界に3つしかない陶磁器専門博物館のひとつでした。建物自体は1874年に建てられ、磁器倉庫として使用されていたものです。


 この美術館の収蔵品の中で最も重要な作品のひとつが、1830年代~1850年代に作られた藍と白の染付(そめつけ)(日本では染付と言う)大皿です。この大皿には、泉山(いずみやま)磁石場での陶石の採掘の様子や、粉砕、成形、絵付、施釉、焼成といった、江戸時代(1603-1868)における有田焼の上絵付け(overglaze decoration、上絵付)以前までの全生産工程が描かれています。この手描きの皿は世界に3枚しかない皿の1枚と考えられており、佐賀県の重要文化財に指定されています。


 また、明治時代(1868-1912)に世界博覧会で展示されたり海外に輸出されたりした磁器も展示されています。現代の作品の特徴である上絵(overglaze enamel painting、上絵)や金襴手(磁器の文様に金彩を多用した技法)のデザインは、ドイツのマイセン磁器をはじめとするヨーロッパの陶磁器メーカーに影響を与えました。その豪華でカラフルなデザインは、西欧の上流階級に絶大な人気を誇りました。1872年のウィーン、1876年のフィラデルフィア、1878年のパリで開催された万国博覧会では、有田地域で作られた美しい装飾と精巧な造形の作品が人気を博しました。

아리타 도자 미술관


 아리타 도자 미술관은 1954년에 사가현 최초의 박물관으로 개관되었습니다. 그 당시에는 세계에 3곳밖에 없는 도자기 전문 박물관 중 하나였습니다. 건물 자체는 1874년에 지어져 자기 창고로 사용되었던 곳입니다.


 이 미술관의 소장품 중에서 가장 중요한 작품 중 하나가 1830년대~1850년대에 만들어진 남색과 흰색의 청화백자(일본에서는 소메쓰케(染付)라고 함) 대형 접시입니다. 이 대형 접시에는 이즈미야마 자석장에서 이루어진 도석을 채굴하는 모습과 분쇄, 성형, 그림 작업, 시유, 소성 등 에도 시대(1603~1868) 아리타 도자기의 우와에쓰케(overglaze decoration, 상회칠) 작업 이전까지의 전 생산 공정이 묘사되어 있습니다. 이 손으로 그림을 그린 접시는 세계에서 3장밖에 없는 접시 중 1장으로 추정되며 사가현 중요문화재로 지정되었습니다.


 또한, 메이지 시대(1868~1912)에 세계 박람회에서 전시되거나 해외에 수출된 자기도 전시되어 있습니다. 현대 작품의 특징인 우와에(overglaze enamel painting, 상회)와 긴란데(자기 문양에 금색을 다용한 기법) 디자인은 독일의 마이센 자기를 비롯한 유럽의 도자기 제조사에 영향을 주었습니다. 호화로우면서 다채로운 디자인은 서구 상류층에게 절대적인 인기를 끌었습니다. 1872년 빈, 1876년 필라델피아, 1878년 파리에서 개최된 만국박람회에서는 아리타 지역에서 만들어진 아름다운 장식과 정교한 조형의 작품이 인기를 끌었습니다.

Arita Ceramic Museum (Detailed)

The Arita Ceramic Museum opened in 1954 as the first museum in Saga Prefecture. At the time, it was one of only three museums in the world that specialized exclusively in ceramics. The building itself was constructed in 1874 to be used as a porcelain warehouse, and was also briefly used as a school. The interior was refurbished in 2018, and the display cabinets, cases, but lamps date to the original opening of the museum.


One of the most significant pieces of the museum’s collection is a large blue-and-white sometsuke plate made sometime between the 1830s and 1850s. The plate depicts the entire process of producing Arita ware during the Edo period (1603–1867), including digging the clay at the Izumiyama quarry, crushing it, shaping, painting, glazing, and firing.


Also on display are porcelain pieces exhibited at World Fairs and exported abroad during the Meiji era (1868–1912). Items made to look similar to Chinese porcelain, featuring elaborate designs and bright colors, and those made with ukiyo-e style images sold well abroad. Patterns designed by Arita’s local artisans were generally more subtle and featured smaller designs and motifs that required more technical skill.


On the second floor of the museum are displays of several generations of famous master craftsmen. Unusually, the work of both master and apprentice from the same kiln may also be viewed together here.


Search