Title Face Armor for a Horse

  • Shizuoka
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
CITY OF SHIZUOKA

馬面

この顔面鎧は漆塗りの革製で、重さは約400gと非常に軽いのが特徴である。目穴、鼻先、紋の周りの滑らかな金の部分は蒔絵である。目の縁や耳の内側には朱色の漆が使われている。頭頂部の円形の装飾は徳川家の家紋で、葵の葉が3枚描かれている。


鎧の装飾や軽さから、戦闘用ではなく、観兵式や儀式用であったと思われる。徳川14代将軍家茂(1846-1866)の所領として久能山東照宮に寄贈されたものである。家茂は馬好きであったが、この鎧を着用した馬がいたかどうかは不明である。


額の繊維はヤクの毛である。武士は強い動物を描いた兜をかぶったり、その動物の体の一部を使ったりして、自分も同じように強くなりたいという願いを込めることが多い。このヤクの毛も同じような意味を持っているのかもしれない。


Face Armor for a Horse

This face armor is made of lacquered leather and is very light, weighing only about 400 grams. The smooth gold areas around the eye holes, the tip of the nose, and crest are gold lacquer. Vermilion lacquer was used for the rims of the eyes and the insides of the ears. The medallion at the top of the head is the Tokugawa family crest; it depicts three leaves of an aoi plant (Asarum caulescens), a type of wild ginger.


Given the decorations and lightness of the armor, it is likely that it was intended for parades and ceremonial use rather than battle. It was given to Kunozan Toshogu Shrine as part of the possessions of Tokugawa Iemochi (1846–1866), the fourteenth Tokugawa shogun. Iemochi was a horse enthusiast, but it is not known whether any of his horses wore the armor.


The fiber on the forehead is yak hair. Samurai often wore helmets that depicted a strong animal or used something from that animal’s body to symbolize their desire to have the same kind of strength. The yak hair here may have a similar meaning.


Search