Title Matsudaira-go Gongen Matsuri (Matsudaira Spring Festival)

  • Aichi
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Annual Events Fine Arts/Performing Arts/Traditional Crafts
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
TOURISM TOYOTA

松平郷権現祭(春まつり)


 松平東照宮の「権現祭」は、徳川家康(1543-1616)の生涯を記念して毎年行われています。彼は1603年から1867年まで日本を統治した、徳川幕府の創始者でした。また家康は、現在の松平東照宮が建つ土地に屋敷を構えていた、松平家の末裔です。東照大権現(偉大なる東の光)という神道の神様として、松平東照宮に祀られています。権現祭は松平郷で最も古い祭りと言われており、江戸時代(1603-1867)から行われていたことで知られています。しかし、当初どのような形式で行われていたかは不明です。

 現在のこのお祭りは、家康の命日である4月17日直前の週末に行われます。土曜日の夕方、松平東照宮の神職が、神社の裏にある「産湯の井戸」から御神水を汲み上げ、神々に奉納します。この水は代々、松平家の嬰児の初沐浴に使われていたと言われています。その後は、太鼓や踊りが披露され、手筒花火が夜を彩ります。愛知県のお祭りでおなじみの手筒は、竹筒に縄を巻き、火薬を詰めたもので、高さ10メートルまで火花を飛ばすことができます。徳川家康の時代に戦場の合図として使われていたものから発展したと考えられています。

 日曜日には、家康公の霊が宿っているとされる神輿(神を祀る輿)が、松平東照宮から坂道を上って高月院まで運ばれます。この寺は将軍の先祖が眠る松平家の菩提寺です。行列の参加者は当時の衣装に身を包み、寺に入った後松平の墓地に向かって祈りを捧げます。その後、神輿は松平東照宮に戻され、祭りは終了します。

松平鄉權現祭(春祭)


松平東照宮的「權現祭」是為了讚頌德川家康(1543-1616)這位從1603年至1867年間統治日本的德川幕府的開創者。德川家康是松平家族後人,現在的松平東照宮就建在他的祖居原址地上。松平東照宮奉德川家康為神道教神明「東照大權現」。權現祭是松平鄉最古老的祭典,歷史可回溯到江戶時代(1603-1867),但最初的祭典形式已不可考。

現今的祭典舉辦於德川家康祭日4月17日的前一個週末。週六晚上,松平東照宮的祭司從神社後面的「產湯井」中汲取聖水敬獻神明。相傳歷代松平家族的新生兒都要用這口井的井水初浴。儀式之後是太鼓和舞蹈表演,還會燃放「手筒煙火」點亮夜空。手筒煙火由繩子纏繞竹筒,再往裡填入火藥製成,點燃後噴出的煙火可高達10公尺,是愛知縣許多節慶活動中不可或缺的重要道具,據說它們可能是由德川家康時代在戰場上使用的信號裝置演變而來。

周日,德川家康的棲靈神轎被抬出松平東照宮,上山前往松平家族的家廟高月院,將軍的祖先都落葬於此。身穿當時服飾的遊行隊伍進入寺廟,向松平的墓地祈禱。之後,神轎返回松平東照宮,祭典結束。

松平乡权现祭(春祭)


松平东照宫的“权现祭”旨在赞颂德川家康(1543-1616)的一生,他创建的德川幕府从1603年到1867年统治着日本。德川家康是松平家族后人,现在的松平东照宫就建在他的祖居原址上。松平东照宫奉德川家康为神道教神明“东照大权现”。权现祭是松平乡最古老的祭典,历史可上溯至江户时代(1603-1867),但最初的祭典形式已不可考。

如今,权现祭于德川家康的祭日4月17日的前一个周末举办。周六晚上,松平东照宫的祭司从神社后面的“产汤井”中汲取圣水敬献神明。相传历代松平家族的新生儿都要用这口井的井水初浴。仪式之后是太鼓和舞蹈表演,还要燃放“手筒烟花”点亮夜空。手筒烟花由绳子缠绕竹筒,再往里填入火药制成,点燃后喷出的烟花可高达10米,是爱知县许多节庆活动中不可或缺的重要道具。据说它们可能由德川家康时代战场上使用的信号装置演变而来。

周日,德川家康的栖灵神轿被抬出松平东照宫,上山前往松平家族的家庙高月院,将军的先祖也都安葬于此。身穿当时服装的游行队伍进入寺庙,面向松平的墓地祈祷。之后,神轿被送回松平东照宫,祭典结束。

마쓰다이라고 곤겐 축제(봄 축제)


 마쓰다이라 도쇼구 신사의 ‘곤겐 축제’는 도쿠가와 이에야스(1543~1616)의 생애를 기념해 매년 열리고 있습니다. 그는 1603년부터 1867년까지 일본을 통치한 도쿠가와 막부의 창시자였습니다. 또한, 이에야스는 현재의 마쓰다이라 도쇼구 신사가 있는 땅에 저택을 가지고 있던 마쓰다이라 가문의 후손입니다. 도쇼다이곤겐(위대한 동쪽의 빛)이라는 신도의 신으로 마쓰다이라 도쇼구 신사에 모셔져 있습니다. 곤겐 축제는 마쓰다이라고에서 가장 오래된 축제로 에도 시대(1603~1867)부터 행해진 것으로 알려져 있습니다. 그러나 처음에 어떤 형식으로 행해졌는지는 분명하지 않습니다.

 현재 이 축제는 이에야스의 기일인 4월 17일 직전 주말에 열립니다. 토요일 저녁, 마쓰다이라 도쇼구 신사의 신관이 신사의 뒤편에 있는 ‘산탕의 우물’에서 신수를 퍼올려 신들에게 바칩니다. 이 물은 대대로 마쓰다이라 가문에서 태어난 갓난아기의 첫 목욕에 사용되었다고 합니다. 그 다음에는 북과 춤이 펼쳐지며, 데즈쓰 불꽃놀이가 밤을 물들입니다. 아이치현의 축제에서 흔히 볼 수 있는 데즈쓰는 대나무 통에 밧줄을 감고 화약을 채워 넣은 것으로 높이 10m까지 불꽃을 쏘아 올릴 수 있습니다. 도쿠가와 이에야스 시대에 전장의 신호로 사용되었던 것에서 발전한 것으로 보입니다.

 일요일에는 이에야스의 영혼이 깃들어 있다고 하는 신여(神輿, 신을 모시는 가마)가 마쓰다이라 도쇼구 신사에서 언덕길을 올라가 고게쓰인 절까지 운반됩니다. 이 절은 쇼군의 조상이 잠든 마쓰다이라 가문의 보리사입니다. 행렬 참가자는 당시 의상을 입고 절에 들어가서 마쓰다이라의 묘지를 향해 기도를 올립니다. 그 후 신여는 마쓰다이라 도쇼구 신사로 되돌아가고 축제는 끝납니다.

Matsudaira-go Gongen Matsuri (Matsudaira Spring Festival)


The annual Gongen Matsuri at Matsudaira Toshogu Shrine commemorates the life of Tokugawa Ieyasu (1543–1616), the founder of the Tokugawa shogunate that ruled Japan from 1603 to 1867. Ieyasu was descended from the Matsudaira family, whose ancestral home once stood where Matsudaira Toshogu is now. Matsudaira Toshogu enshrines Ieyasu as the Shinto deity Tosho Daigongen (“Great Gongen, Light of the East”). The Gongen Matsuri is the oldest festival in Matsudaira-go. It is known to have been celebrated since the Edo period (1603–1867), although its original format is not clear.


The present-day festival is held on the weekend before April 17, the date of Ieyasu’s death. On Saturday evening, the priests of Matsudaira Toshogu draw sacred water from the Ubuyu Well behind the shrine and dedicate it to the deities. This water is believed to have been used to give generations of Matsudaira newborns their first bath. Drumming and dance performances follow the ceremony, and handheld tezutsu fireworks light up the night. Tezutsu are bamboo tubes wrapped in rope and filled with gunpowder that can blast sparks up to 10 meters into the air, and they are a staple of many festivals in Aichi Prefecture. They are thought to have evolved from similar devices used as signals on the battlefield in the time of Tokugawa Ieyasu.


On Sunday, a mikoshi (portable Shinto shrine) believed to contain the spirit of Ieyasu is carried from Matsudaira Toshogu up the hill to Kogetsuin, the Matsudaira family temple where the shogun’s ancestors are buried. Participants in the procession, all in period costume, enter the temple and say a prayer at the Matsudaira burial monument. The mikoshi is then carried back to Matsudaira Toshogu, concluding the festival.


Search