Title Preparing the Raw Materials

  • Gifu
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Mino City

本美濃紙 / 美濃和紙用具ミュージアムふくべ


美濃和紙は、その耐久性と、軽くて傷みの無い外観が人気の理由です。この品質を実現するため、紙づくりの工程はまず、原材料を慎重に準備するところから始まります。展示品には、靭皮繊維の加工用具や、各工程の原材料サンプルなどが含まれています。 

和紙作りに用いられる主な材料である楮(こうぞ)の白い内皮―雁皮(ガンピ属の低木)―の加工には、展示されている大きな金属製の鍋が用いられていました。硬い外皮に蒸気を当てて枝から剥がした後、内皮をこの鍋の中で、水とソーダ灰と一緒に2時間ほどゆでます。ソーダ灰は、繊維を柔らかくするのを助けます。ソーダ灰が入手可能になる前は、もみ殻や藁から作られた灰が用いられていました。 

鍋の隣には、いつでもゆでられるように楮の枝と雁皮が積み上げられています。加工した楮の内皮の籠や叩き解した楮パルプのサンプルからは、紙繊維の生産工程の大変さが伝わってきます。 

Preparing the Raw Materials


Mino washi is prized for its durability and light, blemish-free appearance. To achieve this quality, the papermaking process begins with the careful preparation of raw materials. On display is the equipment for preparing the bast fibers, along with examples of the raw materials at each stage of the process. 

A large metal cauldron on display was used for preparing the white inner bark of the kozo (paper mulberry) or gampi (several shrubs of the genus Wikstroemia), which are the main materials used for making washi. After the tough outer bark is steamed and peeled off the branches, the inner bark is boiled in the cauldron in a mixture of water and soda ash for around two hours. The soda ash helps to soften the bark fibers. Before soda ash was available, papermakers used ash made from rice husks and straw. 

Next to the cauldron, branches of kozo and gampi are stacked, ready for boiling. Baskets of processed kozo inner bark strips and samples of beaten kozo pulp give a sense of the painstaking process involved in producing paper fibers. 

Search