Title Kyomai Dance (Tablet Text)

  • Kyoto
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
$SETTINGS_DB.mediaClassificationMap.get($item)
Text Length:
501-750
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
koekizaidanhojin kyotodentogigeshinkozaidan

京舞 タブレットコンテンツ


次のパフォーマンス:


は、京都発祥の伝統的な日本舞踊の一種です。


ほとんどの人は、やの演技を見ることで京舞を体験します。


「」は座敷で舞や歌、音楽、遊びによってお客様を楽しませる伝統的な舞台芸術家です。


他の地域では、はと呼ばれます。はになるために修行をしている若い練習生です。


この公演では、京舞は通常、という地区のによって披露されます。


祇園甲部の芸妓と舞妓は18世紀にかけて形成された京舞井上流の稽古をしています。


その比較的に平和だった時代に、多くの演劇や舞踊芸術が栄えました。


流は、という、お客様が歌や舞踊を楽しむ小さな客間で発展しました。


流は、能に影響を受けており、能の緻密で意味深な、統制された動きの影響を受けています。


また、井上流は宮廷で行われた舞踊の優雅な動きも取り入れました。


まずは夜の最初の魅力的な舞をお楽しみください。


は、優美な女性らしい動きと、物語を語り、優雅に感情を表現する舞で知られています。


標準的な扇子に加えて、舞手は時々、細長い布、提灯、傘、またはその他の小さな小道具を使用します。


1つの小道具で様々な物を表すことができます。例えば、扇子はお茶を注ぐ様子を真似ることができます。


は、歌との音楽が伴奏します。


若い女性がになると、彼女たちの修行には、舞だけでなく他のさまざまな伝統芸能が含まれます。


舞妓たちはほとんど毎日お稽古をしており、それには舞や歌、三味線、太鼓、笛、箏の練習などがあります。


数年間、練習生として過ごした後、舞妓は芸妓になります。


舞踊を専門とするとを「」、音楽を専門とする芸妓と舞妓を「」と呼びます。


になってからも、彼女たちは稽古を続け、技を磨き続けています。


それでは、名曲、「祇園小唄(祇園の歌)」を英語歌詞とともにお楽しみください。


以下は直訳ではありませんのでご注意ください。


祇園小唄(祇園の歌)


東山に霞む月がかかる。


夜毎、かすむ提灯の明かりが、赤く染まる桜を照らし、まるで夢のように甘い。


恋心がなだらかに垂れる着物の袖に隠れている。


祇園恋しや、祇園恋しや…ああ、揺れる長いよ!


夏には、彼女は鴨川で涼む。たそがれ時に照らされるその首はなんと美しいことでしょう!


唇は大文字山の焚き火のように赤く燃え、秘密の涙はぼんぼりの明かりの中で輝く。


祇園恋しや、祇園恋しや…ああ、揺れる長いよ!


鴨川の水が少なくなっている。静かな川のせせらぎに、夕方の鐘が鳴り響く。


秋風は暗闇の中、むき出しでやせ衰えたしだれ柳の間で、泣いている。


祇園恋しや、祇園恋しや…ああ、揺れる長いよ!


丸い窓の外に静かに雪が降る。長い間離れていた恋人たちは、ついに再会する。


つめたい夜の間、提灯の明かりに影が舞う。


彼らが共にする枕のそばで聞こえる、川千鳥のさえずりは、恋人たちがすぐにまた別れなければならないことを意味している。


祇園恋しや、祇園恋しや…ああ、揺れる長いよ!

Kyomai Dance (Tablet Text)


NEXT PERFORMANCE: Kyomai Dance


Kyomai is a type of traditional Japanese dance that originated in Kyoto.


Most people experience Kyomai by watching geiko and maiko performances.


Geiko are traditional female performing artists who entertain guests at zashiki parlors with dances, songs, music, and games.


In other regions, geiko are called geisha.


Maiko are young apprentices who are training to become geiko.


In this show, Kyomai is generally performed by maiko from the Gion Kobu district.


The geiko and maiko of Gion Kobu study the Kyomai dance of the Inoue school, which took shape in the eighteenth century.


Many theater and dance arts flourished during that mostly peaceful time.


The Inoue-school style of Kyomai was developed in zashiki, relatively small parlors where guests were entertained with song and dance.


The Kyomai dance of the Inoue school was inspired by noh theater and its stylized movements, which are finely controlled and full of meaning.


It also integrated the elegant movements of dances performed at the emperor’s court.


Please enjoy the first charming dance of the evening.


Kyomai is known for graceful, feminine movements and for telling stories and expressing emotions elegantly through dance.


In addition to the standard folding fan, dancers sometimes use thin cloths, lanterns, umbrellas, or other small props.


A single prop can represent various objects or actions: for example, the fan may be used to mime pouring tea.


Kyomai dance is accompanied by singing and shamisen music.


When young women become maiko, their training involves more than just dance, but includes a variety of other traditional arts.


Maiko practice almost every day, and lessons may consist of dancing, singing, and playing shamisen, drums, flute, or koto.


After several years of apprenticeship, maiko become geiko.


Geiko and maiko who specialize in dance are called “tachikata,” and those who focus on music are called “jikata.”


Even after maiko become geiko, they continue to take lessons and polish their arts.


Now, please enjoy the classic ballad, Gion kouta (A Song for Gion), with English lyrics.


Please note that the following is not a literal translation.


Gion kouta (A Song for Gion)


A hazy moon hangs over the Higashiyama mountains.


Night after night, the dim glow of torchlight illuminates blushing cherry blossoms, so sweet they seem like a dream.


Love is hidden behind flowing kimono sleeves.

Loving Gion, longing for Gion… Oh, the swaying of the long obi sashes!


In summer, she cools herself by the Kamo River. How fair is her neck, faintly illuminated at twilight!


Lips burning red like Mt. Daimonji fires, secret tears glisten in the glow of the lantern.


Loving Gion, longing for Gion… Oh, the swaying of the long obi sashes!


The waters of the Kamo River are growing low. Over the quiet murmur of the river, the evening bells are tolling.


The autumn winds cry in the dark among the weeping willows standing bare and gaunt.


Loving Gion, longing for Gion… Oh, the swaying of the long obi sashes!


The snow falls silently outside the round window. Lovers finally meet again after long being apart.


Shadows dance in the lantern’s glow through the cold night.


The call of the river plover near their shared pillow means that the lovers must soon part once more.


Loving Gion, longing for Gion… Oh, the swaying of the long obi sashes!

Search