Title Daihoji Temple

  • Nagasaki
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
kokkyonoshima tagengokaisetsukyogikai

大宝寺


日本列島の西端、五島列島の南西部に位置する玉之浦は、古くから中国と日本を往来する旅人の多くが通過してきた場所である。8世紀に創建されたとされる真言宗の寺院、大宝寺の海辺の境内には、その名残が数多く残されている。


806年、密教を学ぶために訪れた中国から帰国した僧侶の空海(774-835)が大宝寺を訪れたという伝説がある。中国で学んだ、後に真言宗を開くきっかけとなった教えを大宝寺で説いたとされる。このため、大宝寺は空海ゆかりの地として、そして真言宗の総本山である高野山にちなんで「西の高野山」を名乗っている。


本堂の裏山にある五重塔は、1369年に現在の福井県若狭湾の海岸で産出された石材で作られたものである。五島の商人たちは、中国で仕入れた商品を若狭湾など日本海側の港に運び、売っていたというから、石材はそうした経緯で五島に持ち込まれたと考えられる。この塔は子供の守り神として信仰され、新生児のへその緒を塔の中に納めてお祈りする習慣がある。


また、1375年に鋳造された大宝寺の銅製の梵鐘も中国へ向かう旅人、つまり現在の兵庫県から来た僧が持ち込んだものである。東シナ海を渡る危険な旅に神様の守護が得られるようにと、この鐘を寄進したのである。現在、鐘楼の横の建物に風雨から守るように納められている。

大寶寺


玉之浦地區位於日本列島西端、五島列島西南部,數百年以來,往返於中國和日本的大多數旅行者都在這裡中轉。五島列島最古老的寺廟之一大寶寺據說建於8世紀,它是一座真言宗佛寺,在其臨海一邊依舊留存了許多當年旅行者的遺蹤。

傳說在806年,佛教高僧空海(774-835,諡號弘法大師)從中國學習密宗歸來後造訪了大寶寺。又說他在大寶寺宣講了在中國所學的教義,而這些教義正是後來他開創真言宗的根本。真言宗總部位於日本中部的高野山,因與空海的不解之緣,大寶寺便自稱為「西高野山」。

在寺廟本堂(正殿)的後山上,矗立著一座建於1369年的五層寶塔,石料取自今福井縣若狹灣沿岸。五島的商人經常到若狹灣和日本海沿岸的其他港口販賣從中國購買的商品,這些石頭應該就是由他們帶到五島的。本地的信徒有將新生兒的臍帶放在塔內供奉神祇的習俗,他們將此塔視為兒童的守護神。

大寶寺的青銅梵鐘鑄造於1375年,也是由一位從現日本中部兵庫縣前往中國的行腳僧帶來的。他將大鐘捐給寺廟,希望此一善舉能讓神明保佑他平安渡海。現在,梵鐘被放置在寺廟鐘樓旁的建築中,以防風雨侵蝕。


※空海:空海出生於贊岐(今香川縣)。31歲時,他作為遣唐使前往長安,在青龍寺跟隨真言密宗第七代祖師惠果學習。兩年後,他回到日本,開創真言宗,並開闢了日本佛教聖地高野山。今天,中國西安的青龍寺裡依然矗立著中日共建的空海紀念碑,周圍種植了大片的櫻花林。

大宝寺


玉之浦地区位于日本列岛西端、五岛列岛西南部,数百年以来,往返于中国和日本的大多数旅行者都在这里中转。五岛列岛最古老的寺庙之一“大宝寺”据说创建于8世纪,它是一座真言宗佛寺,在其临海一边迄今存留了许多当年旅行者的遗踪。

传说在806年,佛教高僧空海(774-835,谥号弘法大师)从中国学习密宗归来后造访了大宝寺。又说他在大宝寺宣讲了在中国所学的教义,而这些教义正是后来他开创真言宗的根本。真言宗总部位于日本中部的高野山,因与空海的不解之缘,大宝寺便自称为“西高野山”。

在寺庙本堂(正殿)的后山上,矗立着一座建于1369年的五层宝塔,石料取自今福井县若狭湾沿岸。五岛的商人经常到若狭湾和日本海沿岸的其他港口销售从中国购得的商品,这些石头应该就是由他们带到五岛的。本地的信徒将此塔视为儿童的守护神,有将新生儿的脐带放在塔内供奉神灵的习俗。

大宝寺的青铜梵钟铸造于1375年,也是由一位从现日本中部兵库县前往中国的行脚僧带来的。他将大钟捐给了寺庙,希望这一善举能让神明保佑他平安渡海。现在,梵钟被保存在寺庙钟楼旁的建筑中,以防风雨侵蚀。


※空海:空海出生于赞岐(今香川县)。31岁时,他作为遣唐使前往长安,在青龙寺跟随真言密宗第七代祖师惠果学习。两年后,他回到日本,开创真言宗,并开辟了日本佛教圣地高野山。今天,中国西安的青龙寺里依然矗立着中日共建的空海纪念碑,周围种植了大片的樱花林。

Daihoji Temple


For centuries, a significant proportion of travelers journeying between China and Japan would pass through the Tamanoura area in southwestern Goto, at the western end of the Japanese archipelago. There are many reminders of these voyages on the seaside grounds of Daihoji, a Shingon Buddhist temple thought to have been established in the eighth century.

According to legend, the priest Kukai (774–835) visited Daihoji in 806 upon his return from China, where he had studied esoteric Buddhism. The teachings he absorbed in China, which he is said to have preached at Daihoji, would later lead him to establish the Shingon school. As Shingon is headquartered at Mt. Koya in central Japan, Daihoji styles itself “the Mt. Koya of the West” due to its fabled association with Kukai.

On the hill behind the temple’s main hall stands a five-tiered pagoda dating back to 1369. It is made from stone originating in what is now Fukui Prefecture, on the coast of Wakasa Bay. The stone is thought to have been brought to Goto by the island’s traders, who regularly traveled to ports in Wakasa Bay and elsewhere along the Sea of Japan coast to sell merchandise they had acquired in China. Local devotees revere the pagoda as a protector of children, and it is customary to place the stump of a newborn’s umbilical cord inside the hollow structure as an offering to the deity.

Daihoji’s bronze temple bell, cast in 1375, was also brought to the temple by a traveler: a priest on his way to China from what is now Hyogo Prefecture in central Japan. The priest donated the bell in the hope that this good deed would grant him divine protection for the perilous journey across the East China Sea. His gift is now kept in a building next to the temple’s bell tower to protect it from the elements.

Search