Title Ironmaking Tools

  • Shimane
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
tetsu no michi bunkaken suishin kyogikai

製鉄に使われる道具


 これらは、たたら製鉄で使われていた道具である。ほとんどは木製で、金属製よりも軽く、何日間もかかる作業でも使いやすかった。また、木製の道具は熱が伝わりにくいため、より安全に使用できる。ここにある道具は、炉に火をつけるための火皿、砂鉄を加えるための平たいシャベル、スラグ(不純物、カス)を取り除くための細いフックなどである。


鉧の粉砕

 直接製錬法で生産されるケラは、完全に熔融していない大きな塊で、さまざまな品質の鉄と鋼が混じっている。製錬が終わると、炎が消える前に炉は解体され、熱と光を含んでいるケラは引きずり出されて冷やされる。


 熱が冷めると、作業員はケラを作業場に運び、そこで大きな鉄のおもりを落として衝撃で割り、更に小さなおもりで小割して、 その後ハンマーで拳大の大きさに分別する。


鉄と玉鋼の選別

 ケラの中で最も価値があるのは、日本刀の材料として欠かせない高級な鋼「玉鋼」で、これはケラを割って取り出したらそのまま売ることができる。銑鉄や不純物を含んだ鋼鉄など、価値の低い金属は、販売する前に精錬しなければならない。


 日刀保たたらで生産される玉鋼は、主に炭素の含有量によって3段階に格付けされ、さらに特別に高級な鋼のカテゴリーがある。最高品質の鋼は、鋭くしなやかな 日本刀 を作る のに最適な1.0~1.5%の炭素を含有する。

冶鐵工具


這裡展示的是吹踏韝熔爐(韝,音同「備」,即古代的鼓風機)的操作工具,包括一塊用於點燃爐火的點火板、一把添加鐵砂的扁鏟、一根清理爐渣的窄鉤等。大部分工具都是木製品,因為木頭比金屬輕,可為連續數日勞作的工人減輕些許負擔,且木頭導熱效率低,更安全。


敲碎鉧塊

直接冶鐵法生成的「鉧」(音同「母」)是一種多孔狀金屬塊,內含不同品級的鋼和鐵。煉成後,不等爐火完全熄滅,工人便拆除熔爐,將依然紅亮的鉧塊拖出來冷卻。

鉧塊一旦冷卻,工人們便將它轉移到另一處作坊,先用大落錘將其砸碎,隨後再用較小號的落錘進一步粉碎,直至分解為可以由單人操作並完成分揀的小鉧塊。


分揀鐵和玉鋼

鉧塊中最有價值的部份被稱為「玉鋼」,無需任何額外加工便可出售。而銑鐵(即生鐵,也稱鑄鐵;銑,音同「顯」)以及含雜質較多的鋼材等價值較低的金屬,必須精煉後才能出售。

按照碳含量,日刀保吹踏韝工場生產的玉鋼通常會分成三個等級。此外還有一種碳含量僅為1.0~1.5%的特級鋼,是鍛造鋒銳且柔韌的刀劍的理想材料。「日刀保」(NBTHK)是日本美術刀劍保存協會的簡稱。

冶铁工具


这里展示的是吹踏鞴熔炉(鞴,音同“备”,即古代的鼓风机)的作业工具,包括一块用于点燃炉火的点火板、一把添加铁砂的扁铲、一根清理炉渣的窄钩。其中大部分都是木制品,因为木头比金属轻,在连续数日劳作中可略微减轻工人的负担。此外,木头工具导热效率低,也更安全。


敲碎鉧块

直接冶铁法生成的“鉧”(音同“母”)是一种多孔状金属块,内含不同品级的钢和铁。炼成后,不等炉火完全熄灭,工人便要拆除熔炉,将依然红亮的鉧块拖出来冷却。

鉧块一旦冷却,便被转移到另一处作坊,用大落锤将其砸碎。随后,使用较小的落锤进一步粉碎鉧块,直至分裂成可以由单人操作并完成分拣的小块。


分拣铁和玉钢

鉧块中最有价值的部分被称为“玉钢”,无需任何额外加工便可出售。而铣铁(即生铁,也称铸铁;铣,音同“显”)以及含杂质较多的钢材等价值较低的金属,必须精炼后才能出售。

日刀保吹踏鞴工场生产的玉钢通常会按照碳含量分为三个等级。此外还有一种特级钢,其碳含量仅为1.0~1.5%,是锻造锐利且柔韧的刀剑的理想材料。“日刀保”(NBTHK)是日本美术刀剑保存协会的简称。

제철에 사용되는 도구


 이것들은 다타라 제철에서 사용했던 도구들입니다. 도구 대부분이 목제여서 금속제보다 가볍고 수일이 소요되는 작업에도 사용하기 편했습니다. 또한, 목제 도구는 열이 잘 전달되지 않아 더욱 안전하게 사용할 수 있었습니다. 여기서 볼 수 있는 도구들은 용광로에 불을 붙이기 위한 화약접시, 사철을 추가할 때 사용한 납작한 삽, 슬래그(불순물, 찌꺼기)를 제거하기 위한 가느다란 갈고리 등입니다.


게라 분쇄

 직접 제련법으로 생산되는 게라는 완전히 용융되지 않은 큰 덩어리로 다양한 품질의 철과 강철이 섞여 있습니다. 제련이 끝나면 불길이 채 가시기도 전에 용광로를 해체하는데, 그 속에서 열과 빛을 품고 있는 게라를 끌어내어 냉각시킵니다.


 작업원은 열이 식은 게라를 작업장으로 운반하여 대형 철의 추를 떨어트려 덩어리를 깨뜨린 후, 다시 작은 추로 작게 깨부수는 과정을 거치고 나서 망치로 주먹 크기로 분별합니다.


철과 옥강의 선별

 게라 중에서도 가장 가치 있는 것으로 여겨지며 일본도의 재료로 필수적인 고급 강철 ‘옥강(玉鋼, 다마하가네)’은 게라를 부수고 꺼낸 상태 그대로 팔 수 있습니다. 선철이나 불순물을 함유한 강철 등 가치가 낮은 금속은 판매하기 전에 정련해야 합니다.


 닛토호 다타라에서 생산되는 옥강은 주로 탄소 함유량에 따라 3단계로 등급이 매겨지는데, 여기에 더욱 특별한 고급 강철 카테고리가 있습니다. 최고 품질인 강철은 날카로우면서도 유연한 일본도를 제작하는 데 최적인 1.0~1.5%의 탄소를 함유합니다.

Ironmaking Tools


The tools displayed here were used to operate a tatara furnace. Most of them were made of wood, which is lighter than metal and thus less tiring to use during the exhausting multiday operation. Wooden tools also conduct less heat and are therefore safer. The tools here include a fire board for lighting the furnace, a flat shovel for adding iron sand, and a narrow hook for clearing away slag.


Breaking Apart the Kera

The kera produced in the direct smelting method is a porous mass of high- and low-grade iron and steel. When the smelting process is complete, the furnace is demolished before the flames are extinguished, and the still-glowing kera is dragged out to cool.

Once the heat has subsided, workers move the kera to a workshop, where it is smashed apart with a drop hammer. This process is repeated with smaller hammers until the chunks of kera are small enough to be handled and sorted by a single worker.


Sorting the Iron and Steel

The most valuable material of the kera is tamahagane steel, which can be sold without any additional processing. Less valuable metals, such as pig iron and impure steel, must be refined before they can be sold.

Tamahagane produced by Nittōho Tatara is typically graded into three levels, with an additional category for exceptionally high-grade steel. The highest-quality steel has a carbon content of between 1.0 and 1.5 percent, the ideal amount for making sharp, flexible swords.

Search