Title A Colorful Cornucopia: Autumn in Urabandai

  • Fukushima
Topic(s):
$SETTINGS_DB.genreMap.get($item)
Medium/Media of Use:
Web Page App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
urabandai bijita senta shizen taiken katsudo unei kyogikai

色鮮やかな豊穣の宝庫:裏磐梯の秋


 秋が来ると裏磐梯では日が短くなり、涼しくなります。ツキノワグマ(学名:Ursus thibetanus japonicus)は、まもなくやって来る寒い時期の冬眠に備えて十分な脂肪を蓄えるため、木の実や果実を食べます。ツキノワグマはブナやオーク、クリなどの木の実のほか、サルナシやアケビ、山ブドウやナナカマドなどの果実を探し回ります。


 木々の高い位置の枝や小枝が絡まって塊になっているところは、クマが木に登り、枝を引き寄せて果実や葉を食べていた跡です。秋にたくさん実る木の実やベリーはオコジョやリス、その他の小型哺乳類の個体数も支えています。カンボク(学名:Viburnum sargentii)などの赤い実は、レンジャク(学名:Bombycillidae)やツグミ(学名:Turdus eunomus)、ヒヨドリ(学名:Hypsipetes amaurotis)など鳥類の餌に適しています。


 紅葉が進むと、緑豊かな風景は赤や黄金色に変わります。この色彩は、春や夏の時期とは際だって対照的です。燃えるような紅葉が桧原湖や中津川渓谷などの景観を輝かせます。

裏磐梯之秋:繽紛世界


秋天到了,天氣涼爽了下來,裏磐梯白晝漸短。感受到寒冬即將來臨,日本黑熊(Ursus thibetanus japonicus)到處尋找果實進食以囤積脂肪,為冬眠做準備。從山毛櫸、櫟樹、栗子樹,到迷你奇異果、木通、紫葛(山葡萄)和七灶花楸,都是牠們的食物來源。

如果看到樹上有亂枝纏繞,便可以猜測到這裡之前曾有黑熊爬上樹,牠們坐著拉扯枝條,吃掉上面的果實和葉子。秋天的堅果和漿果也是白鼬(Mustela erminea)和日本松鼠(Scriurus lis)及其他小型哺乳動物賴以生存的食物。而歐洲莢蒾(Viburnum opulus var. sargentii)等植物的紅果,則是斑鶇(Turdus eunomus)、栗耳鵯(Hypsipetes amaurotis amaurotis)和太平鳥屬(Bombycilla spp.)等鳥類的食物。

待層林盡染,青翠的景象變成一片金橙與赤紅,與春夏形成強烈對比。檜原湖和中津川溪谷一帶更是紅葉似火,一片絢爛。

里磐梯之秋:缤纷世界


秋天来临,里磐梯的白昼渐短,天气也变得凉爽。日本黑熊(Ursus thibetanus japonicus)开始为即将到来的寒冬做准备,为了积蓄冬眠所需的能量,它们到处寻找各种植物的果实来囤积脂肪。从山毛榉、栎树、栗子树到软枣猕猴桃、木通、紫葛(山葡萄)和七灶花楸,都是它们的食物来源。

如果看到树上有缠绕的乱枝,那就说明之前有黑熊爬到树上,坐在那里,拉扯着枝条吃上面的果实和叶子。秋天的坚果和浆果也是白鼬(Mustela erminea)和日本松鼠(Scriurus lis)及其他小型哺乳动物赖以生存的食物。欧洲荚蒾(Viburnum opulus var. sargentii)等植物的红果则是斑鸫(Turdus eunomus)、栗耳短脚鹎(Hypsipetes amaurotis amaurotis) 和太平鸟属(Bombycilla spp.)等鸟类的食物。

待到层林尽染、满目青翠变成一片金橙与赤红,这里便会呈现出与春夏季节完全不同的景象。桧原湖和中津川溪谷一带更是红叶似火,绚烂生辉。

고운 빛깔을 자랑하는 풍요의 보고: 우라반다이의 가을


 가을이 오면 우라반다이에서는 해가 짧아져 시원해집니다. 반달가슴곰(학명: Ursus thibetanus japonicus)은 곧 찾아올 겨울 시기의 겨울잠에 대비하여 지방을 충분히 비축하기 위해 나무 열매나 과실을 먹습니다. 반달가슴곰은 너도밤나무나 오크, 밤나무 등의 열매뿐만 아니라 다래나 으름덩굴, 머루나 마가목 등의 과실을 찾아다닙니다.


 나무들의 높은 위치에 있는 가지나 잔가지가 얽혀 덩어리가 된 곳은 곰이 나무에 올라가서 가지를 끌어당겨 과실이나 잎을 먹은 흔적입니다. 가을에 많이 맺히는 나무 열매나 베리는 족제비와 다람쥐, 그 외 소형 포유류의 개체수를 유지하는 역할도 합니다. 양백당나무(학명: Viburnum sargentii) 등의 붉은 열매는 여새(학명: Bombycillidae)나 개똥지빠귀(학명: Turdus eunomus), 직박구리(학명: Hypsipetes amaurotis)와 같은 조류의 먹이로 적합합니다.


 단풍이 들면 초록빛 가득한 풍경은 붉은빛과 황금빛으로 바뀝니다. 이러한 색채는 봄, 여름 시기와는 눈에 띄게 대조적입니다. 붉게 물든 단풍이 히바라 호수와 나카쓰가와 계곡 등의 경관을 빛나게 합니다.

A Colorful Cornucopia: Autumn in Urabandai


Autumn brings shorter days and cooler temperatures to Urabandai. The Japanese black bear (Ursus thibetanus japonicus) feeds on nuts and fruits to store enough fat for hibernation in the cold months ahead. The bears forage for nuts like beech, oak, and chestnut, as well as the fruit of plants including the hardy kiwi, chocolate vine, crimson glory vine, and Japanese rowan.


Tangled branches and twigs high up in trees are the work of bears, who climb up and pull in branches to eat their fruit and leaves. The nuts and berries abundant in autumn also sustain the population of stoats, squirrels, and other small mammals. Red berries like the Sargent viburnum (Viburnum sargentii) suit the diet of avian species including waxwings (Bombycillidae), dusky thrushes (Turdus eunomus), and brown-eared bulbuls (Hypsipetes amaurotis).


As the leaves change, the lush greens of the landscape are replaced with hues of red and gold. This palette offers a striking contrast with the spring and summer months, and the fiery foliage brightens the scenery of areas like Lake Hibara and the Nakatsugawa Valley.

Search