Title The Melody Line and the “Yukiyama Sanka” Folk Song

  • Gunma
Topic(s):
Activities Onsen (Hot Springs)
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2024
Associated Tourism Board:
kankyosho joshin'etsu kogen kokuritsu koen kanri jimusho

メロディーラインと民謡「雪山賛歌」


旧鹿沢温泉付近を時速40キロメートルほどで走る車からは、「オー・マイ・ダーリン・クレメンタイン」という聞き覚えのあるメロディーが聞こえてくる。

これは、2010年に県道94号線に設置されたメロディーロードと呼ばれる、路面に刻まれた溝によって、一定の速度で走ると音楽が聞こえる道路である。2024年現在、日本全国に38か所のメロディーロードがあり、それぞれ異なる楽曲が流れるようになっている。

日本の高原でアメリカのフォークバラードが流れると聞くと、驚く人もいるかもしれない。メロディ自体は「オー・マイ・ダーリン・クレメンタイン」の歌詞よりも前に作られていて、起源は不明だがスペインの古いバラードがルーツではないかと考えられている。このメロディは、科学者であり南極探検家でもあった西堀栄三郎(1903~1989)のおかげで、日本ではよく知られている。

西堀は京都帝国大学の学生だった頃、英語の教授から「オー・マイ・ダーリン・クレメンタイン」のメロディを教わった。また、大学山岳部に所属していた西堀は、1927年2月の雪山登山の後、友人3人とともに旧鹿沢温泉の紅葉館に滞在することになった。西堀は友人たちの意見を参考にしながら日本語の歌詞を書き、雪山登山を歌った「雪山賛歌」が誕生した。作曲者は当時不明だったが、この歌は山岳部の学生登山家や鹿沢温泉地域の人々の間で人気を博した。

それから長い年月を経て、ダーク・ダックスというカルテットがこの歌を日本全国に広めた。1950年、カルテットのメンバーの一人、喜早哲が長野県の志賀高原にスキー旅行に出かけた。そこで、バスの車掌が鼻歌で「雪山讃歌」を歌っているのを聞いて、この歌のことを知った。1958年7月、ダーク・ダックスはデビューアルバム『ピクニック・ソング』でこの曲を取り上げ、翌1959年6月にはシングル盤として再リリースされた。この曲が広く知られるようになったのは、同年12月にNHKの紅白歌合戦でダーク・ダックスが「雪山讃歌」を披露したことがきっかけだった。

西堀氏はその後も紅葉館に何度も足を運んだ。1965年頃、宿の主人は西堀氏に「雪山讃歌」の歌詞を書き留めてほしいと頼んだ。その歌詞は現在も紅葉館に展示されている。翌年には、この歌の生誕を記念して、西堀氏の直筆歌詞のレリーフが旧鹿沢温泉に設置された。

The Melody Line and the “Yukiyama Sanka” Folk Song


Vehicles driving downhill past the old Kazawa Onsen at around 40 kilometers per hour are likely to be filled with a familiar tune: “Oh My Darling, Clementine.”

This is the Melody Line, a “musical road” installed in 2010 on Prefectural Road 94. Musical roads use grooves on the road surface to produce sound when driven on at an appropriate speed. As of 2024, there are 38 musical roads across Japan, each with a unique song.

It may come as a surprise to hear the tune of an American folk ballad in the Japanese highlands. The melody itself predates the lyrics of “Oh My Darling, Clementine,” and is of unknown origin, but is believed to have its roots in an old Spanish ballad. The tune is well-known in Japan thanks to scientist and Antarctic explorer Nishibori Eizaburō (1903–1989).

Nishibori was a student at Kyoto Imperial University when he learned the melody of “Oh My Darling, Clementine” from his English professor. He was also in the university mountaineering club, and after an excursion in February 1927, he and three friends found themselves snowed in at Kōyōkan Inn at the old Kazawa Onsen. With input from his friends, Nishibori wrote Japanese lyrics for the tune, creating “Yukiyama Sanka” (Snow Mountain Anthem), a song about climbing snowy mountains. Despite its composer being unknown at the time, the song gained popularity both among student climbers of the mountaineering club and among people living in the Kazawa Onsen area.

Many years later, the Dark Ducks quartet propelled the song to nationwide fame. In 1950, Kisō Tetsu, one of the quartet’s members, went on a ski trip in the Shiga Highlands in Nagano Prefecture. He learned of “Yukiyama Sanka” from a bus conductor who was humming the song. In July 1958, the Dark Ducks featured the song on their debut album, Picnic Songs, and it was rereleased as a single the following year, in June 1959. Its place in the wider popular awareness was cemented in December the same year when the Dark Ducks performed “Yukiyama Sanka” on NHK’s nationally broadcast New Year’s Eve song contest.

Nishibori returned to Kōyōkan Inn several times. Around 1965, the innkeeper asked Nishibori to write down the lyrics to “Yukiyama Sanka,” which are still on display at the inn today. The following year, a bas-relief of Nishibori’s hand-written lyrics was installed at the old Kazawa Onsen to commemorate the song’s birthplace.

Search