제목 가나도리이

  • 야마나시
장르:
신사·사원·교회
매체 이용 구분:
팸플릿
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2019
지역 협의회명:
FUJIGOKO

Kanadorii Gate


Kanadorii Gate, with Mt. Fuji framed between its pillars, stands just minutes from Fujisan station. It is a traditional Shinto shrine gate, marking the threshold separating the secular world outside from the spiritual realm centered on the mountain’s peak. It was also known as “the first torii,” because it was the first of eight gates Fujiko pilgrims from Edo passed through on their way to the summit.


Beyond the Threshold


Kanadorii Gate was first erected in 1788 by Fujiko adherents. Its wooden pillars were wrapped in copper sheets; hence the name “Kanadorii,” which means “metal torii.” The original gate was re-erected in 1831 and 1878 after twice being blown down by fierce winds. It then stood until 1942, when its materials were requisitioned for the war. The current Kanadorii Gate was completed in 1957. It stands about 30 meters closer to Mt. Fuji than where historians believe the old gate was, and is made of copper-plated concrete.


The street beyond the gate was once lined with dozens of pilgrims’ inns run by spiritual leaders of the Fujiko faith called oshi. Each Fujiko chapter had ties to a specific inn, where pilgrims would spend the night before setting off for the summit in the morning. Five inns still accept visitors.


金鳥居


富士山をその柱の間に見ることができる金鳥居は、富士山駅からわずか数分の場所に位置しています。これは、外の俗界と富士山山頂を中心とする霊界から切り離す境界を示す伝統的な神社の鳥居です。また、この鳥居は、江戸から来た富士講信者が富士山の山頂に行くまでに通った8基の鳥居の中の1基目だったため、「一の鳥居」としても知られていました。


境界の先


金鳥居は1788年に富士講信者によって初めて建てられました。木製の柱が銅板で包まれていたため、「金鳥居」と呼ばれました。最初に建てられた鳥居は2回暴風で倒れ、1831年と1878年に再建されました。再建された鳥居は、戦争中の1942年に材料が接収されて取り壊されるまで立ち続けました。現在の金鳥居は1957年に完成したものです。現在のものは、古い鳥居があったと歴史学者が考えている位置よりも30メートルほど富士山に近く、銅張りのコンクリート製になっています。


鳥居の先の道路沿いには、御師と呼ばれた富士講信仰の指導者がかつて運営していた宿坊 (御師住宅) が数十軒と建ち並んでいました。富士講の講はそれぞれ、朝に富士山の山頂へと出発する前夜に巡礼者が宿泊する御師住宅とのつながりを持っていました。今でも5つの御師住宅が来訪者を受け入れています。


金鳥居


金鳥居離富士山火車站僅數分鐘的距離,站在鳥居前即可將富士山的美景盡收眼底。它是一座傳統的神社鳥居,以此區分外面的俗世和以富士山山頂為中心的神聖領域。從江戶遠道而來的「富士講」(富士山嶽信仰中最有名的組織)信徒在前往富士山頂的途中,要經過8座鳥居,金鳥居是第一座,因此也被稱為「第一鳥居」。


結界之前

金鳥居最初是1788年由「富士講」信徒所建。因金鳥居採用銅片包裹木柱的結構,古時亦稱為「唐銅鳥居」。唐銅是指採用中國唐朝傳入日本的冶煉技術所生產的金屬,即青銅。久而久之,「唐銅鳥居」被誤讀成如今的金鳥居。最初建造的鳥居曾遭遇兩次暴風而倒塌,分別於1831年和1878年重建。1942年,重建後的鳥居因被征為戰爭物資遭拆除,而目前所看到的金鳥居是於1957年再度重建。據歷史學家考證,新鳥居的位置比最早的鳥居向富士山靠近了30公尺左右,其大立柱採用混凝土結構,外面包裹銅片。

鳥居前方的道路兩側散佈著幾十家「宿坊」(專為神社齋主作祈禱的「御師」的住所),這些宿坊過去主要由「富士講」信仰的導師「御師」負責營運。「富士講」的各分會與各自的御師住宅都有著緊密的關係,而攀登富士山的前一晚,朝聖者可以選擇在御師住宅住上一晚。至今,仍有五間御師宿坊提供住宿。

金鸟居


金鸟居离富士山火车站仅数分钟之遥,在鸟居的两根大立柱之间,能将富士山英姿一览无余。它是一座传统的神社鸟居,以此区分外面的俗世和以富士山山顶为中心的神域。从江户远道而来的“富士讲”(富士山岳信仰中最有名的组织)信徒在前往富士山顶的途中,要经过8座鸟居,金鸟居是第一座,因此也被称为“第一鸟居”。


结界之前

金鸟居最初是1788年由“富士讲”信徒所建。因金鸟居采用铜片包裹木柱的结构,古时亦称为“唐铜鸟居”。唐铜是指采用中国唐朝传入日本的冶炼技术生产的金属,即青铜。久而久之,“唐铜鸟居”被误读成如今的金鸟居。最初的鸟居因两次暴风而倒塌,分别于1831年和1878年重建。1942年,重建的鸟居因被征为战争物资而遭拆除。1957年,新建了现在的金鸟居。据历史学家考证,新鸟居的位置比最早的鸟居向富士山靠近了30米左右,其大立柱采用混凝土结构,外面包裹铜片。

鸟居前方的道路两侧散布着几十家“宿坊”(专为神社斋主作祈祷的“御师”的住所),这些宿坊过去主要由“富士讲”信仰的导师“御师”负责经营。“富士讲”的各分会都与各自的御师住宅有着紧密的关系。登顶富士山的前夜,朝圣者会在御师住宅留宿一晚。至今,仍有五间御师宿坊可提供住宿。

가나도리이


후지산역에서 불과 몇 분 거리에는 후지산 정상을 중심으로 영계와 속세의 경계를 나타나는 커다란 도리이가 서 있습니다. 가나도리이라고 불리는 이 도리이의 두 기둥 사이를 통해서는 후지산을 바라볼 수 있습니다. 또한 이 도리이는 에도에서 온 후지코 신자들이 후지산 정상을 가기까지 지나야만 하는 8개의 도리이 중 첫번째였기 때문에 ‘이치노 도리이 (첫 도리이) '로도 알려져 있었습니다.


경계의 저편


가나도리이는 1788년 후지코 신자에 의해 창건되었습니다. 도리이 자체는 목제로 만들어졌지만 기둥이 동판으로 덮혀져 있었기 때문에 ‘가나도리이’(‘가나’는 금속 전반을 의미)라고 불렸습니다. 맨 처음 세워진 도리이는 두 번의 폭풍으로 쓰러졌다가 1831년과 1878년에 재건되었습니다. 재건된 도리이는 1942년 전쟁 중의 금속 부족으로 수용되어 철거될 때까지 계속 서 있었습니다. 현재의 가나도리이는 1957년에 완성된 구리를 입힌 콘크리트제로 이전의 도리이가 서 있었다고 여겨지는 위치보다 30m 정도 후지산과 가까운 장소에 세워졌습니다.


도리이 너머의 도로변에는 과거 후지코 순례자들의 등산이나 숙박을 돌보던 오시(御師)의 주택 수십 채가 늘어서 있었습니다. 각 후지코 단체는 산 정상으로 출발하기 전날 밤 순례자들이 숙박했던 오시 주택과 연결되어 있었습니다. 지금도 5곳의 오시 주택이 방문객을 받아들이고 있습니다.

재검색