제목 운젠 온천 역사 탐방 코스: 시마바라・아마쿠사 잇키

  • 나가사키
장르:
사적·성터 신사·사원·교회 온천
매체 이용 구분:
팸플릿
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2019
지역 협의회명:
Shimabara tourism board

Unzen Onsen Town Religious History Trail: The Shimabara Rebellion

On a hill overlooking the jigoku hot springs of Unzen stands a simple cross: the Monument to Christian Martyrs. The first cross was erected during the Meiji era (1868–1912), commemorating the 33 Christians tortured and killed in Unzen during the first half of the seventeenth century.

Christianity first came to Japan in the latter half of the 1500s via Portuguese missionaries, and it became especially popular on the island of Kyushu, where the missionaries first arrived. But by the 1630s, the religion was banned, foreign missionaries were exiled, and many Japanese Christians had been executed. A particularly gruesome form of torture carried out here in Unzen was just one of many examples of the brutal repression. Christians who refused to renounce their faith had water from the hot springs poured on their bodies, causing burns and lesions. Sometimes a Christian would be thrown into the springs to die.

In December of 1637, Christians rebelled against high taxation and the violent repression of their faith, striking out against the shogunal government in a revolt known as the Shimabara Rebellion. By April 1638, the rebels had lost, and tens of thousands of Christians had been executed. The few remaining Christians practiced their faith in secret for almost 250 years.


雲仙温泉歴史探訪コース:島原一揆


雲仙の地獄温泉を見下ろす丘に、簡素な十字架が立っている。それがキリシタン殉教碑、あるいはキリスト教殉教者のモニュメントだ。明治時代(1868 年 - 1912年)に立てられた最初の碑は、17世紀の前半に雲仙で拷問され殺された、およそ 33 名のキリスト教徒を後世に伝えている。


キリスト教は、ポルトガル人宣教師や商人を通じて、1500 年代後半に初めて日本にやってきた。キリスト教は、宣教師が初めて到着したここ九州で、特に広まった。しかし、1630 年代までに、キリスト教は禁止され、外国人宣教師は追放され、多くの日本人キリスト教徒が処刑された。ここ雲仙で行われた、特に身の毛もよだつような拷問は、多くの残忍な弾圧の一例にすぎない。信仰を放棄することを拒否したクリスチャンは、温泉からの水を体に注ぎ、火傷や病変を引き起こしました。時には、温泉に投げ込まれ、処刑されることもあった。


最終的に、1637 年 12 月に、重い課税と信仰に対する激しい弾圧に反発したキリスト教徒の反抗者たちが、島原の乱として知られる暴動で幕府に対して反乱を起こした。1638 年 4 月までに、反乱軍は失われ、何万人ものキリスト教徒が処刑された。わずかに残ったキリスト教徒が、250 年近く隠れて信仰を実践した。


雲仙溫泉的宗教歷史:島原・天草起義


在位處雲仙的一座可俯瞰「地獄」溫泉的小山上,矗立著一個簡樸的十字架,這是吉利支丹,即16世紀至明治時代(1868-1912)期間的日本基督教徒的殉教碑。十字架立於明治時代,為的是紀念17世紀上半葉在雲仙遭受酷刑和殘殺的33名吉利支丹。

16世紀下半葉,葡萄牙傳教士將基督教傳入日本,並在他們最早登陸的九州廣泛傳播。但在1630年代,這一外來宗教遭到禁止,外國傳教士被驅逐,大批日本吉利支丹被處決。其中,在雲仙實行的拷問是當時最為殘忍的酷刑之一,拒絕放棄信仰的吉利支丹會被潑以滾燙的溫泉水而導致全身燙傷潰爛,有些甚至被投入地獄溫泉直至死去。

1637年12月,吉利支丹為了反對幕府的重稅政策和對信仰的暴力鎮壓,毅然發動了「島原・天草起義」。1638年4月,起義失敗,數以萬計的吉利支丹慘遭處決。而少數逃過劫難的吉利支丹,在此後250年中一直秘密地堅守著信仰。

云仙温泉的宗教历史:岛原・天草起义


在位处云仙的一座可俯瞰“地狱”温泉的小山上,矗立着一个简朴的十字架,这是吉利支丹,即16世纪至明治时代(1868-1912)的日本基督教徒的殉教碑。十字架立于明治时代,旨在纪念17世纪上半叶在云仙遭受酷刑和残杀的33名吉利支丹。

16世纪下半叶,基督教通过葡萄牙传教士传入日本,并在他们最早登陆的九州岛上广泛传播。但在17世纪30年代,这一外来宗教遭到禁止,外国传教士被驱逐,大批日本吉利支丹被处决。其中,在云仙施行的拷问是当时最为残忍的酷刑之一,那些拒绝放弃信仰的吉利支丹会被泼以滚烫的温泉水而导致全身烫伤溃烂,有些甚至被投入地狱温泉直至死去。

1637年12月,吉利支丹为了反对幕府的重税政策和对信仰的暴力镇压,毅然发动了“岛原・天草起义”。1638年4月,起义失败,数以万计的吉利支丹惨遭处决。而少数逃过劫难的吉利支丹,在此后250年中一直秘密地坚守着信仰。

운젠 온천 역사 탐방 코스: 시마바라・아마쿠사 잇키


운젠의 지옥 온천이 내려다보이는 언덕에 소박한 십자가가 서 있습니다. 이것은 기리시탄 순교비입니다. 메이지 시대(1868년-1912년)에 세워진 최초의 비로, 17세기 전반에 운젠에서 고문을 당해 죽은 33명의 기독교인을 후세에 전하고 있습니다.


기독교는 포르투갈 선교사를 통해 1500년대 후반에 처음 일본에 전해졌는데, 특히 선교사가 처음 도착한 규슈에서 크게 확산되었습니다. 그러나 1630년대까지 기독교는 금지되었고 외국인 선교사는 추방되었으며 많은 일본인 기독교인들이 처형되었습니다. 이곳 운젠에서 자행된 끔찍한 고문은 수많은 잔인한 탄압의 일례에 불과합니다. 신앙을 포기하는 것을 거부한 기독교인에게는 지옥 온천의 뜨거운 물을 온몸에 끼얹었고 이로 인해 화상이나 병을 앓았으며, 때로는 온천에 던져져 죽음에 이르기도 했습니다.


최종적으로 1637년 12월, 무거운 과세에 분노한 농민과 탄압을 받던 기독교인 반항자들이 시마바라・아마쿠사 잇키로 알려진 폭동을 일으켜 막부에 대항했습니다. 결국 반란군은 패배했고, 1638년 4월까지 수만 명의 기독교인이 처형되었습니다. 겨우 살아남은 몇 안 되는 기독교인들은 250년 가까이 숨어지내며 신앙을 이어갔습니다.

재검색