제목 치지와 단층

  • 나가사키
장르:
자연 건조물·시설
매체 이용 구분:
간판
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2019
지역 협의회명:
Shimabara tourism board

Chijiwa Fault

The Shimabara Peninsula is a geologically active region, but its volcanoes are only half the story. Here, on a cliff created by the 14-kilometer-long Chijiwa Fault, you can get a better understanding of the peninsula’s geologic past, present, and future.

The entire peninsula is slowly moving south. At the same time, the faults that cross it from east to west are pulling it apart. Pulling faults, called “normal” faults, are different from the “reverse” pushing faults that are far more common across Japan. The land to the south of here is moving just 1 cm faster than the land to the north, which causes the center of the peninsula to sink by about 1.5 mm per year even as volcanic activity continues to create new volcanoes. At its highest point to the east, the cliff created by the fault is more than 450 meters tall.

As the center of the peninsula sank, water rushed in and filled its western side, creating part of Tachibana Bay. Meanwhile, lava from beneath the bay rose to the surface in the space left behind, creating the Unzen Mountains in the distance. The town of Chijiwa, which stands directly ahead, is built on material that has washed down those mountains over thousands of years.

If not for the sinking caused by the movement along the faults, it is likely that the mountains at the center of the Shimabara Peninsula would be taller than Mt. Fuji (3,776 m). As shown by the eruption of Mt. Heisei Shinzan (1,486 m) in the 1990s, however, the region continues to be shaped and changed by volcanic activity.


千々石断層


島原半島は地質学的に活発な地域で、今も活火山である。長さ 14 キロメートルの千々石断層により形成されたこの崖の上で、島原半島の過去、現在、未来をもっと知ることができる。


半島全体はゆっくりと南に動いているが、同時に東西に走る断層はその部分を引っ張っている。これは「正」断層と呼ばれ、日本ではより一般的な押す「逆」断層ではない。あなたの南側の土地は北の土地よりもほんの 1 cm速く動いていて、これによって半島の中心は火山活動が続く限り毎年約 1.5 mm沈むことになる。東の最も高い地点では、断層による崖は 450 m以上もある。


半島の中心部が沈むため、水が西側に流れ込んで満たし、あなたの右にある橘湾の一部ができた。一方で、湾の下から溶岩が残り部分の表面まで上昇し、遠くに見える雲仙の山々ができた。あなたの正面にある千々石の町は長い年月をかけて山々から谷を洗い流した物質の上に作られている。


断崖による移動から生じる沈下がなければ、島原半島の中心にある山々は富士山(3,776メートル)より高くなっていたことだろう。しかし 1990 年代の平成新山(1,486メートル)の噴火で目にしたように、この地域は火山活動により形作られ変化し続けている。


千々石斷層


島原半島是一個地質活動比較活躍的地區,但火山活動在它歷史中只占一半。站在由長達14公里的「千々石斷層」形成的懸崖上,遊客可以深入了解半島地質的過去、現在和未來。

整個半島正在慢慢向南移動,與此同時,從東到西橫貫島原半島的斷層也正在將它撕裂。日本最為常見的是受推力擠壓作用形成的「逆斷層」,而島原半島的斷層是受拉力作用形成的「正斷層」。由於千々石斷層南北兩側的陸地間距每年會被拉開大約1公分,儘管火山活動仍在源源不斷地造出新山,島原半島中央地帶每年仍會下沉1.5公釐左右,而斷層東面最高的懸崖深達450多公尺。

隨著半島的中央地帶下沉,海水湧入並填滿了它的西側,形成橘灣的一部分。同時,海灣下的熔岩在海水留下的空間中上升到地面,造就了遠處的雲仙火山群。而眼前的千々石町就是建在數千年間從山上沖刷下來的砂土之上。

如果沒有斷層運動引起地面下沉,島原半島中心地帶的山脈高度可能會超過目前的高度。不過,從1990年代的大噴發造就平成新山(1483公尺)中就可以看出,火山活動仍在不斷塑造並改變著島原半島的面貌。

千々石断层


岛原半岛是一个地质活动比较活跃的地区,但火山活动在它历史中只占一半。在由长达14公里的千々石断层形成的悬崖上,来访者可以深入了解半岛地质的过去、现在和未来。

整个岛原半岛正在慢慢向南移动,与此同时,东西走向的断层也正在将它撕裂。日本最为常见的是受推力挤压作用形成的“逆断层”,而岛原半岛的断层是受拉力作用形成的“正断层”。由于千々石断层南北两侧的陆地间距每年会被拉开大约1厘米,尽管火山活动仍在源源不断地造出新山,岛原半岛中央地带每年仍会下沉1.5毫米左右,而断层东面最高的悬崖纵深达450多米。

随着半岛的中央地带下沉,海水涌入并填满了它的西侧,形成橘湾的一部分。同时,海湾下的熔岩在海水留下的空间中上升到地面,造就了远处的云仙火山群。而眼前的千々石町就是建在数千年间从山上冲刷下来的砂土之上。

如果没有断层运动引起地面下沉,岛原半岛中心地带的山脉高度可能会超过目前的高度。不过,从20世纪90年代的大喷发造就平成新山(1483米)中就可以看出,火山活动仍在不断塑造并改变着岛原半岛的面貌。

치지와 단층


시마바라반도는 지질학적으로 활발한 지역으로 지금도 활동이 계속되고 있습니다. 길이 14킬로미터의 치지와 단층으로 형성된 절벽 위에서는 시마바라반도의 지질학적 과거, 현재, 미래를 더 잘 알 수 있습니다.


반도 전체는 천천히 남쪽으로 움직이고 있고, 동시에 동서로 움직이는 단층은 양쪽 암반이 남북으로 찢겨지듯 당겨져 반도 중앙부가 침강하고 있습니다. 이것을 ‘정’단층이라고 합니다. 일본에서는 밀리면서 생기는 ‘역’단층이 더 일반적인데, 정단층이 많은 시마바라반도는 일본 내에서 매우 드문 곳입니다. 이곳보다 남쪽에 있는 토지는 북쪽 토지보다 1cm 정도 빠르게 움직이고 있는데, 이로 인해 반도 중심은 화산 활동이 계속되어 화산이 새로 생긴다 해도 매년 약 1.5mm씩 가라앉게 됩니다. 동쪽의 가장 높은 지점에서는 단층으로 인한 절벽이 450m가 넘습니다.


반도 중심부가 가라앉으면서 물이 유입되어 서쪽을 가득 채워 타치바나완 일부가 형성되었습니다. 한편, 만 아래 용암이 지표면까지 상승해 멀리 보이는 운젠의 산들이 생겨났습니다. 이 정면에 있는 치지와 마을은 오랜 세월에 걸쳐 산에서 떠내려온 다양한 물질들 위에 만들어졌습니다.


단층의 이동에 의해 생기는 침강이 없었다면 시마바라반도 중심부 산들은 현재 높이보다 높았을 것입니다. 하지만 1990년대 헤이세이신잔(1,483m)의 분화에서 본 것처럼 이 지역은 화산 활동에 의해 항상 형태가 변하고 있습니다.

재검색