제목 호간케야키

  • 구마모토
장르:
자연 동식물
매체 이용 구분:
웹페이지
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2022
지역 협의회명:
National Park Enjoyment Project Aso Kujyu National Park Regional Council

Hogan Keyaki Tree


After passing Yonjusanman Falls, take a few steps uphill from the longer of the two walking paths in Kikuchi Gorge to reach the towering Hogan Keyaki, a zelkova (keyaki) tree that grows on top of a massive boulder. The tree’s thick roots, clinging to the volcanic rock like a giant’s fingers, have become almost completely exposed due to erosion. Water flowing down the mountainside has slowly washed away the soil around the boulder, leaving the tree perched on it several meters above the ground.

Zelkova trees are traditionally believed to possess a mystical energy because they are hardy and can grow very large on relatively little nutrition. Particularly impressive specimens, such as the Hogan Keyaki, were often thought to be the abode of divine spirits.

包岩槻


四十三万滝を過ぎ、菊池渓谷の2本の散策路のうち長い方から数歩登ると、巨大な岩の上にそびえる「包岩槻」にたどり着く。火山性の岩に巨人の指のようにしがみつく太い根は、浸食によってほとんど露出している。山肌を流れる水が巨石の周囲の土をゆっくりと洗い流し、地上数メートルの高さにこの木が乗っているのだ。

ケヤキは丈夫で、少ない栄養で大きく育つことから、神秘的なエネルギーを持つ木と信じられてきた。特に「包岩槻」のような立派なものは、神霊が宿る木と考えられていた。

包岩櫸


過了四十三萬瀑布後,沿著菊池溪谷兩條步道中較長的那一條上坡多走幾步,就可以到達包岩櫸。這棵櫸樹(Zelkova serrata)高高挺立的在巨石之上,盤根錯節的根系幾乎完全露出地面,如同巨人的手指一般緊抓下面的火山岩。山坡上的流水已慢慢地將巨石周圍的土壤沖刷掉,留下這棵樹孤獨地立在地面數公尺之上。

自古人們就認為櫸樹擁有神秘的能量,因為它們十分耐寒,可以在貧瘠的土地上生長。這棵樹齡約450年的古樹如此令人過目難忘,被當地人視為神靈的寓所。

包岩榉


过了四十三万瀑布后,沿着菊池溪谷两条步道中较长的一条向上攀登几步就可以到达包岩榉。这棵榉树(Zelkova serrata)高高挺立在巨石之上,粗大的根系几乎完全露出地面,如同巨人的手指一般紧抓下面的火山岩。山坡上的流水已慢慢地将巨石周围的土壤冲刷掉,留下这棵树孤独地立在地面数米之上。

自古人们就认为榉树拥有神秘的能量,因为它们十分耐寒,可以在贫瘠的土地上生长。这棵令人印象深刻的古树已有约450年的树龄,被当地人视为神灵的居所。

호간케야키


욘주산만타키 폭포를 지나 기쿠치 계곡의 두 산책로 가운데 긴 쪽에서 몇 걸음 올라가면 거대한 바위 위에 솟아 있는 ‘호간케야키’에 다다른다. 화산성 바위에 거인의 손가락처럼 달라붙어 있는 굵은 뿌리는 침식에 의해 대부분 노출되어 있다. 산 표면을 흐르는 물이 큰 바위 주위의 흙을 서서히 쓸어가서 이 나무는 지상에서 수 미터 높이에 올라가 있다.

느티나무는 튼튼하고 적은 영양분으로도 크게 자랐기 때문에 신비한 기운을 지닌 나무라고 믿어져왔다. 특히 ‘호간케야키’처럼 훌륭한 나무는 신령이 깃든 나무라고 생각되고 있다.

재검색