제목 후루보추(古坊中)란 무엇이었을까?

  • 구마모토
장르:
사적·성터
매체 이용 구분:
팸플릿
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2023
지역 협의회명:
asokaruderatsurizumusuishinkyogikai

What Was the Furubochu?


Saigandenji Temple is said to have been founded in 726 by a monk from India named Saiei. Over time, the temple became established as a major center for volcano worship and mountain asceticism. By the fourteenth or fifteenth century, several hundred yamabushi mountain ascetics occupied the relatively flat stretch of land extending west of the temple, which was divided into 92 plots of differing sizes. They are said to have constructed 37 substantial wooden temples and 51 simple thatch huts there. This loose community of ascetics and monks became known as the Furubochu. Bochu means “an assemblage of monks,” while the prefix furu means “old.”

The ascetics would spend their days meditating, fasting, and chanting sutras; inspecting the pond inside the crater for signs of the volcano deities’ moods and intentions; and guiding pilgrims to the highest permitted point, where they would worship the crater from afar.

Small stone pagodas were found here in the 1960s when a farmer bulldozed the area to make it easier to graze his cows. In the 2000s, Watanabe Kazunori, a professor of vulcanology at Kumamoto University, conducted some preliminary excavations. He discovered burnt pampas grass roof thatching from yamabushi huts, as well as wooden pillars from the temple buildings.

古坊中とは何だったのか


 西巌殿寺は、インドから来た最栄という僧によって726年に創建されたとされます。時とともに、この寺は火山信仰と修験道の主要な拠点として確立されました。14~15世紀になると、数百人の山伏(山伏)と呼ばれる修験道者たちが寺の西側に広がる様々な広さの92区画に分けられた比較的平坦な土地を占有するようになっていました。彼らはそこに37の立派な木造寺院と51の小さくて簡素な茅葺きの小屋を建てたと伝えられています。この山伏と僧侶の緩やかな共同体は、古坊中として知られるようになりました。坊中とは「僧侶や彼らの居住する坊舎、参詣者の宿坊の集まり」、「古」という接頭語は「古い」という意味です。

 修行者たちは日々、瞑想や断食、読経に励んだり、火口内の池を観察して神々の心の様子や意向を探ったり、参詣者が火口を遥拝できるように彼らを一般の人に許された最も高い地点まで案内したりしていました。

 1960年代、ある農家が牛を放牧しやすくするためにこの地域を整備していたところ、小さな石塔がいくつか発見されました。2000年代には、熊本大学の火山学者・渡辺一徳教授が試掘調査を実施しました。その結果、山伏の小屋の屋根葺き材だった焼けたススキや寺の建物の木柱が発見されました。

「古坊中」是什麼?


據說,來自印度的僧人最榮(704-760)於726年創建了西巌殿寺。隨著時間的推移,該寺逐漸成為火山崇拜和修驗道的主要據點,到14、15世紀,寺廟以西相對平坦的土地已被數百名修驗者(修驗道信徒,也稱山伏)佔據,並被劃分為92塊大小不等的區域。據傳,他們在這裡建造了37座大型木造寺廟和51間簡易茅草屋。這個由修驗者與僧侶組成的鬆散社區逐漸以「古坊中」之名為世人所知,「古坊中」即過去的僧侶宿舍和朝聖者住宿的聚集地。

修驗者每日透過打坐、齋戒和誦經來修身養性,還會巡視火山口內的神池,了解神明的情緒。在朝聖者到來時,修驗者還會引導他們前往普通人可抵達的最高點遙拜火山口。

1960年代,一位當地農民為了方便放牧推土整地時,發現了一些小石塔。進入21世紀後,熊本大學火山地質學教授渡邊一德(1943-2022)對此地進行了初步發掘,發現了修驗者居住的茅草屋頂上被燒焦的茅草,以及寺廟建築的木柱。

“古坊中”是什么?


据说,来自印度的僧人最荣(704-760)于726年创建了西岩殿寺。随着时间推移,该寺逐渐成为火山崇拜和修验道的主要据点。到14、15世纪,寺庙以西相对平坦的土地已被数百名修验者(修验道信徒,也称山伏)占据,并被划分为92块大小不等的区域。传说,他们在这里建造了37座大型木结构寺庙和51间简易茅草屋。这个由修验者和僧侣组成的松散社区,渐渐以“古坊中”之名为世人所知,“古坊中”即过去的僧舍・宿坊聚集地。

修验者每日通过打坐、斋戒和诵经来修身养性,还会巡视火山口内的神池,把握神明的情绪,并在朝圣者到来时,引导他们前往普通人可抵达的最高点遥拜火山口。

20世纪60年代,一位当地农民为了方便放牧推土整地时,发现了一些小石塔。进入21世纪后,熊本大学火山地质学教授渡边一德(1943-2022)对此地进行了初步发掘,发现了修验者居住的茅草屋顶上被烧焦的茅草,以及寺庙建筑的木柱。

후루보추(古坊中)란 무엇이었을까?


 사이간덴지 절은 인도에서 온 사이에이(最栄)라는 승려에 의해 726년에 창건되었다고 알려져 있습니다. 시간이 지남에 따라 이 절은 화산신앙과 슈겐도(修験道)의 주요 거점으로 확립되었습니다. 14~15세기가 되자 수백 명의 야마부시(산악 수행자)들이 사찰 서쪽에 다양한 넓이의 92구획으로 나누어진 비교적 평탄한 땅을 차지하게 되었습니다. 그들은 그곳에 37개의 훌륭한 목조 사원과 51개의 작고 소박한 초가 건물을 지었다고 합니다. 이 야마부시와 승려들의 원만한 공동체는 후루보추(古坊中)로 알려지게 되었습니다. 보추(坊中)란 ‘승려와 그들이 거주하는 곳, 참배자들이 머무는 곳의 집합체’, ‘후루(古)’라는 접두어는 '오래된'이라는 뜻입니다.

 수행자들은 매일 명상과 단식, 경전 등의 수행에 정진하거나 분화구 내 연못을 관찰하여 신들의 마음 상태나 의향을 살피거나, 참배자들이 분화구를 참배할 수 있도록 일반인에게 허용된 가장 높은 지점까지 안내하기도 했습니다.

1960년대 한 농가가 소를 방목하기 쉽도록 하기 위해 이 지역을 정비하던 중 몇 개의 작은 석탑을 발견했습니다. 2000년대에는 구마모토대학 화산학자 와타나베 가즈노리 교수가 시굴조사를 실시했습니다. 그 결과, 야마부시의 거처 지붕이있던 불에 탄 억새와 절 건물의 나무기둥이 발견되었습니다.

재검색