제목 시모노세키 나베초 우체국 청사

  • 야마구치
  • 후쿠오카
장르:
사적·성터
매체 이용 구분:
웹페이지
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2023
지역 협의회명:
kammon imbaundo ukeire kyogikai

Shimonoseki Nabechō Post Office Building


This building is home to Japan’s oldest operational post office. The mortared brick structure was built in 1900 to house the Akamagaseki Postal Telegraph Office, which itself contained the local post office and telegraph station. The architect, Mitsuhashi Shirō (1867–1915), employed a Renaissance-style design with symmetrical left and right wings enclosing an inner courtyard. The arched entrance is topped with a curved pediment and flanked by pilasters.


The history of a formalized, state-run postal service in Japan begins in the early 1600s, but even before then, messages and goods were delivered through a network of couriers called hikyaku. The limited public system was supplemented by the introduction of prepaid postage and regular postal delivery between Tokyo, Osaka, and Kyoto in 1871, and the system was expanded to cover the rest of the nation from 1872. When the Shimonoseki Nabechō Post Office Building was built, the modern postal service was still young and largely modeled on the British postal system. Telegraphs were an important means of communication, and the building’s second floor was taken up by a telegraph office that served the surrounding neighborhood.


The red, pillar-type post box made of cast iron in front of the post office is a more modern version of the round, red-painted versions introduced in 1901. Its design was proposed by Tawaraya Takashichi (1854–1912), the postal equipment manager at the Shimonoseki Nabechō Post Office, and the design was later adopted nationwide.

下関南部町郵便局庁舎


この建物は日本に現存する最古の現役郵便局舎として今なお使われている。モルタル煉瓦造りのこの建物は、1900年に赤間関郵便電報局として建てられた。設計したのは建築家の三橋四郎(1867-1915)で、ルネサンス様式の特徴である左右対称のコの字型の造りになっている。入口はアーチ型で上部にはアーチのペディメントがあり、入口の左右には付柱が配されている。国の登録有形文化財にもなっている。併設のカフェでは、レンガ造りの室内や開放的な中庭でゆったりとした時間を過ごすことができる。


日本における正式な国営郵便事業の歴史は1600年代初頭に始まるが、それ以前から、手紙や商品は「飛脚」と呼ばれる運び屋のネットワークを通じて配達されていた。日本の郵便は1871年、東京・大阪間で官営の郵便事業が開始されたのが始まりとされている。この郵便局が建てられた当時、近代的な郵便事業はまだ歴史が浅く、その大部分はイギリスの郵便制度を手本としていた。当時は電信(電報)が重要な通信手段であり、ビルの2階は電信局として使われていた。


郵便局前にある赤い郵便ポストは、1901年に導入された当時のポストを少し現代的にしたものだ。そのデザインは、発明家の俵谷高七(1854-1912)によって考案され、全国に広まった。

下關南部町郵局大樓


日本仍在營業的最古老的郵局就在這棟灰泥磚結構建築內。建於1900年的大樓當時是赤間關郵電局,主要提供郵政和電報服務。郵局大樓由建築師三橋四郎(1867-1915)擔綱設計,採用了典型的文藝復興風格,例如左右對稱的大樓兩翼圍出一個內庭;拱形入口頂端有弧形花飾,兩側有壁柱。這座大樓已被登錄為國家有形文化財產(建築物)。

直到17世紀早期,日本才開始有正式的國營郵政服務,之前資訊和貨物都由被稱為「飛腳」的信使網路來傳遞。到了1871年,小型公共機關引進了預付郵費和定期郵政投遞服務,涵蓋東京、大阪和京都三地,次年這些服務就拓展到了全國。下關南部町郵局大樓建成時,現代郵政服務還處於起步階段,主要以英國郵政系統為藍本。當時,電報是一種重要的通訊手段,郵局二樓就是為附近居民服務的電報局。

1901年,下關南部町郵局的郵政設備經理俵谷高七(1854-1912)設計了一款圓柱形紅漆郵筒,後來在全國被採用。現今立在郵局門前的紅色鑄鐵郵筒就是它的現代版。

下关南部町邮局大楼


这栋灰泥砖结构建筑内入驻了日本仍在营业的最古老的邮局。大楼建于1900年,由建筑师三桥四郎(1867-1915)担纲设计,当时是赤间关邮电局,主要提供邮政和电报服务。大楼两翼左右对称,围出一个内庭;拱形入口顶端有弧形花饰,两侧有壁柱,呈现出典型的文艺复兴风格。这座大楼已被登录为国家物质文化财产(建筑物)。

日本正式的国营邮政服务始于17世纪早期,在此之前,信息和货物都通过被称为“飞脚”的信使网络来传递。1871年,小型公共机关引进了预付邮资和定期邮递服务,涵盖东京、大阪和京都三地。次年,这些服务就拓展到了全国。下关南部町邮局大楼建成时,现代邮政服务还处于起步阶段,主要以英国邮政系统为蓝本。当时,电报是一种重要的通讯手段,邮局二楼就是为周边居民服务的电报局。

1901年,下关南部町邮局的邮政设备经理俵谷高七(1854-1912)构思设计了一款圆柱形红漆邮筒,后来被全国采用。如今立在邮局门前的红色铸铁邮筒就是它的现代版。

시모노세키 나베초 우체국 청사


 이 건물은 일본에 현존하는 가장 오래된 현역 우체국 청사로 지금도 사용되고 있습니다. 모르타르 벽돌로 만들어진 이 건물은 1900년에 아카마가세키 우편전보국으로 지어졌습니다. 설계한 이는 건축가인 미쓰하시 시로(1867~1915)이며, 르네상스 양식의 특징인 좌우 대칭의 디귿(ㄷ)자 구조로 되어 있습니다. 입구는 아치형이며 상부에는 아치의 페디먼트가 있고 입구 좌우에는 부주(付柱)가 배치되어 있습니다. 일본 등록 유형문화재이기도 합니다. 병설된 카페에서는 벽돌로 만들어진 실내나 개방적인 안뜰에서 여유로운 시간을 보낼 수 있습니다.


 일본의 공식적인 국영 우편 사업의 역사는 1600년대 초반에 시작되지만, 그 이전부터 편지와 상품은 ‘히캬쿠(飛脚)’라는 운반책의 네트워크를 통해 배달되었습니다. 일본의 우편은 1871년, 도쿄와 오사카 간에 관영 우편 사업이 시작된 것이 시초라고 알려져 있습니다. 이 우체국이 지어졌을 당시, 근대적인 우편 사업은 아직 역사가 오래되지 않았었고, 그 대부분은 영국의 우편 제도를 모델로 했습니다. 당시에는 전신(전보)이 중요한 통신 수단이었으며 건물 2층은 전신국으로 사용되었습니다.


 우체국 앞에 있는 빨간 우체통은 1901년에 도입된 당시의 우체통을 조금 현대적으로 만든 것입니다. 그 디자인은 발명가인 다와라야 다카시치(1854~1912)가 고안했으며, 일본 전국으로 퍼져나갔습니다.

재검색