标题 语音导览:云仙的历史

  • 长崎
类别:
古迹/城址
媒体类别:
APP/二维码等
字数:
250以下
编写年度:
2019
地区协议会名称:
Shimabara tourism board

Audio Guide: History of Unzen

The history of Unzen begins in 701, when the itinerant Buddhist monk Gyōki built Manmyōji temple. In the centuries that followed, the temple had a strong influence on development in the Unzen area. In fact, most of the people who lived on the mountains were Buddhist monks until in the late 1500s when the temples and shrines on the mountain were destroyed by Christians.

Evidence of Buddhist influence can be found all over the mountain. For example, to your right is a small stream called Sanzu River, or the “River of Three Crossings.” This is a direct reference to the river in Buddhist traditions that the souls of the dead must cross in order to get to the afterlife. Since jigoku, a word for “hot spring,” is also the term used for the Buddhist hell, this stream’s name seems appropriate.

Nowadays, Unzen is famous as one of Japan’s first national parks, created to preserve the natural beauty and history of this region. Designated in 1934 in response to pressure from the foreign vacationers who came to love this area, Unzen-Amakusa National Park continues to preserve landscapes—like these jigoku—for future generations.


音声ガイド:雲仙の歴史


雲仙の歴史は、放浪僧である行基が、満明寺を建てた701年に始まる。続く何世紀かの間、大きな寺の存在が、雲仙地域に強い影響を与えた。1500 年代後半に山中の寺や神社が破壊されるまで、住民の大半は僧侶だった。

仏教の影響を受けているという証拠が山中で見られる。たとえば右側に三途の川と呼ばれる川がある。これは仏教の言い伝えである死者の魂があの世に向かうときに渡る川に関連している。渡る場所は、生きている間の罪の重さによって違う。温泉を意味する地獄という言葉が仏教の地獄界から使われている言葉であるように、この川の名前もふさわしい名前と言える。

もちろん現在では、雲仙は日本最初の国立公園のひとつとして有名だが、国立公園とは自然の美しさや地域の歴史を保存するために制定されたものだ。休暇を楽しみに来る海外からの観光客のために1934 年に指定された雲仙天草国立公園は、雲仙地獄のようなその景観を未来の世代のために保存し続ける。


語音導覽:雲仙的歷史


西元701年,雲遊僧人行基在這裡建造了滿明寺,揭開了雲仙的歷史篇章。行基在日本各地傳法同時,也利用自己的土木建築知識到處建設橋樑和道路,為社會做出了許多貢獻。相傳他的父母皆為來自中國的移民,晚年他還被任命為大僧正。在此後幾個世紀裡,這座寺廟對雲仙地區的發展影響深遠。直到16世紀晚期,山上的寺廟和神社被「吉利支丹」——即16世紀至明治時代期間的日本基督教徒摧毀以前,山間大部分居民都是佛教信徒。

山上處處可見受佛教影響的痕跡。例如,您右側這條小河叫「三途川」,借用了佛教故事中的河流名稱。相傳死者的魂魄必須渡過三途川才能轉世。代表溫泉的「地獄」一詞同樣出自佛教,所以這條河的名字似乎也很貼切。

今天的雲仙因位列日本首批國立公園而聞名。為了保護當地的自然美景和歷史,同時也為了滿足外國度假遊客的需求,1934年,「雲仙國立公園」誕生,後更名為「雲仙天草國立公園」。公園守護著這裡獨特的「地獄」景觀,以讓後世也能看見同樣的風景。

음성 가이드: 운젠의 역사


운젠의 역사는 행각 중이던 승려 교기(行基)가 만묘지를 세운 701년부터 시작됩니다. 이어지는 몇 세기 동안 이 절의 존재가 운젠 지역의 발전에 큰 영향을 주었습니다. 실제로 1500년대 후반 산속의 절이나 신사가 기독교인들에 의해 파괴될 때까지 산 주민의 대부분은 불교 승려였습니다.

불교의 영향을 받았다는 증거를 산속에서 찾을 수 있습니다. 예를 들면 오른쪽에 삼도천이라고 불리는 작은 강이 있습니다. 이것은 불교에서 말하는 죽은 자의 영혼이 저승으로 갈 때 건너는 강입니다. 건너는 곳은 살아있는 동안에 지은 죄의 무게에 따라 다르다고 합니다. 온천을 ‘지옥’이라고 부르고 있기 때문에 이 강의 이름도 분위기에 잘 어울리는 이름인 것 같습니다.

현재의 운젠은 일본 최초의 국립공원 중 하나로 유명하며, 지역의 자연미와 역사를 미래에 계승하는 역할을 하고 있습니다. 이곳을 즐기러 온 외국인 관광객들을 위해 1934년 지정된 운젠 국립공원(현: 운젠 아마쿠사 국립공원)은 이 ‘지옥’ 같은 경관을 미래 세대를 위해 보존하고자 지속적인 노력을 하고 있습니다.

语音导览:云仙的历史


云仙的历史始于701年,那年,云游僧人行基在这里建造了满明寺。行基在日本各地传法同时,运用自己的土木建筑知识到处建设桥梁和道路,为社会做出了巨大贡献。据说他父母皆为来自中国的移民,晚年他还被任命为大僧正。在此后几个世纪里,这座寺庙对云仙地区的发展影响深远。直到16世纪晚期,山上的寺庙和神社被“吉利支丹”——即自16世纪至明治时代的日本基督教徒摧毁以前,山间大部分居民都是佛教信徒。

山上处处可见受佛教影响的痕迹。例如,您右侧这条小河叫“三途川”,借用了佛教故事中的河流名称。相传死者的魂魄必须渡过三途川才能转世。代表温泉的“地狱”一词同样出自佛教,所以这条河的名字似乎也很贴切。

今天的云仙因位列日本首批国立公园而闻名。为了保护本地区的自然美景和历史,同时也为了满足外国度假游客的需求,1934年,“云仙国立公园”诞生,后更名为“云仙天草国立公园”。为了让后世也能看见同样的风景,公园一直在努力守护着这里的“地狱”景观。

再次检索