标题 日本神话:神明的结合

  • 宫崎
类别:
神社/寺院/教会 建筑/设施
媒体类别:
网页
字数:
250以下
编写年度:
2020
地区协议会名称:
aoshimaochushintosurumiyazakishinwa tagengokaisetsuseibi kyogikai

The Myths of Japan: The Consummation of the Deities


While on the island of Onogoro, Izanagi and Izanami realize that their bodies are different, meaning that they have the ability to produce offspring. The deities decide to circle the island’s heavenly pillar in opposite directions until they meet again, and when they do, Izanami invites Izanagi to bed. They have two children, but both are deformed and lifeless. Confused, Izanagi and Izanami seek the advice of their fellow deities in heaven. They reveal Izanami’s invitation to have been the cause of the malformed children: the man, not the woman, should speak first.


Several explanations have been suggested for this story, but most point to the influence of Chinese philosophy, especially Confucianism, on the court scholars who wrote down the myths in the eighth century. Confucianism was well established among elites in Japan at the time. It emphasized male primacy and accorded women an inferior position in society. The warning against female agency incorporated into the tale of Izanami and Izanagi has to be understood in the context of the society when the myths were written down. The story of Izanami’s stillborn children may also reflect the high rate of premature pregnancies and infant mortality in ancient societies.


日本の神話:神々の終焉

オノゴロ島でイザナギとイザナミは、自分たちの身体の造りが違うこと、つまり子孫を残す能力を持っていることに気づきます。神々は再会するまで島の天柱を反対方向に周ることにし、再会したらイザナミがイザナギを床に誘いました。子供が二人産まれましただ、二人とも異形で生命力がありませんでした。惑ったイザナギとイザナミは、天つ神の助言を受けることにしました。彼らは、イザナミが先に声をかけたことが異形の子供の原因であったことを理解します:女性ではなく、まず男性から声をかけるべきでした。

この物語についてはいくつかの注釈がありますが、そのほとんどは、中国の哲学、8世紀に神話を書き留めた法廷学者、特に儒教が影響を与えたことを示唆しています。当時の日本では、エリートの間で儒教が定着していました。儒教は男性の優位性を強調し、女性を社会の中で劣った存在として捉えました。イザナミやイザナギの物語に盛り込まれた女性の行為主体性に対する警告は、神話が書かれた社会の文脈の中で理解されなければなりません。イザナミの死産の話しは、古代社会における早産と乳児死亡率の高さを反映している可能性もあります。


日本神話:神明的結合


在「淤能碁呂島」上,「伊邪那岐命」和「伊邪那美命」認識到祂們的身體構造有差異,也就是說,祂們有孕育子孫的能力。這對神明決定相背繞天柱而行,直到再次相遇。相遇後伊邪那美命禁不住說:「好美的男神!」緊跟著伊邪那岐命也感歎:「好美的女神!」二人遂交合。於是,祂們有了兩個孩子,但都是畸形死嬰。兄妹倆很迷惑,祂們向天上的神明尋求幫助。諸神指出,因為伊邪那美命先開口說話,才會導致祂們生下殘缺的孩子。應當由男性先開口,而不是女性。

對於這個故事有許多解讀,但大多指向中國哲學,尤其是受儒家思想的影響甚多。日本神話成書於西元8世紀,當時,儒家思想已經對日本的宮廷學者和精英階層產生了深刻的影響。中國儒家尊崇男性,將女性置於較低的社會地位。至於為什麼會把對女性的主動性警示引入伊邪那岐命和伊邪那美命的創世神話,這個問題必須結合神話整理編撰時的社會背景來加以理解。另一方面,伊邪那美命生產時不幸過世的故事情節,或許也反映了古代容易發生早產、流產及嬰兒死亡率偏高的社會現象。

일본의 신화: 이자나기와 이자나미의 결혼


오노고로섬에 정착한 이자나기와 이자나미 남매는 서로의 신체 구조가 다르다는 것을 알고 자손을 남길 수 있는 능력이 있다는 것을 깨달았습니다. 두 사람은 자신들이 세운 성스러운 기둥 주변을 서로가 마주칠 때까지 반대 방향으로 돌기로 약속하고, 마주친 순간 여동생인 이자나미가 먼저 말을 걸어 두 사람은 하나가 되었습니다. 그렇게 두 명의 아이가 태어났지만, 두 명 모두 괴이한 형태에 생명력이 없었습니다. 어찌할 바를 몰랐던 이자나기와 이자나미는 하늘의 신에게 조언을 얻기로 했습니다. 그 결과 여동생인 이자나미가 먼저 말을 걸었기 때문에 괴이한 형태의 아이가 태어났다는 사실을 알게 됩니다. 즉, 여성이 아니라 남성이 먼저 말을 걸어야 했던 것입니다.

이 이야기에는 여러 해석이 존재하는데, 대부분이 8세기 당시 신화를 기록했던 편찬자가 중국의 철학 중 특히 유교의 영향을 받았다는 점을 시사하고 있습니다. 당시 일본은 지배 계급들 사이에서 유교가 정착된 상황이었습니다. 이자나미와 이자나기의 이야기에서처럼 여성이 행위의 주체가 되는 것에 대한 경고는 신화가 기록될 당시의 사회를 반영하고 있다는 점을 이해할 필요가 있습니다. 또한, 이자나미의 사산에 관한 부분은 고대 사회에서 조산과 영아 사망률이 높았다는 점을 반영하고 있다고도 볼 수 있습니다.

日本神话:神明的结合


在“淤能碁吕岛”上,“伊邪那岐命”和“伊邪那美命”认识到两人的身体构造有所不同,也就是说,他们有孕育子孙的能力。这对神明决定相背绕天柱而行,直到再次相遇。相遇后,伊邪那美命禁不住说:“好美的男神!”伊邪那岐命紧跟着感叹:“好美的女神!”二人遂交合。于是,他们有了两个孩子,然而都是畸形死婴。兄妹俩迷惑不解,便向天上的神明寻求帮助。诸神指出,因为伊邪那美命先开口说话,才导致他们生下了残缺的孩子,应当由男性先开口,而不是女性。

对于这个故事有多种解读,但大多指向中国哲学,尤其是儒家思想的影响。日本神话成书于公元8世纪,当时,儒家思想已经对日本的宫廷学者和精英阶层产生了深刻的影响。中国儒家尊崇男性,将女性置于较低的社会地位。至于为什么会把对女性的主动性警示引入伊邪那岐命和伊邪那美命的创世神话中,这个问题必须结合神话整理编撰时的社会背景来加以理解。另一方面,伊邪那美命分娩时不幸过世的故事情节,或许也反映了古代早产、流产高发及婴儿死亡率高的社会现象。

再次检索