标题 山原的历史与文化

  • 冲绳
类别:
自然
媒体类别:
其他(语音导游等)
字数:
251-500
编写年度:
2024
地区协议会名称:
Kankyosho Okinawa Amami shizen kankyo jimusho

Yambaru’s History and Culture


Yambaru has likely been inhabited since the last few centuries BCE. By the fourteenth century, it was part of the Hokuzan Kingdom, one of three kingdoms on the island of Okinawa. The Hokuzan Kingdom was defeated by the armies of its southern neighbor, the Chuzan Kingdom, in 1416. Chuzan unified the three realms into the Ryukyu Kingdom, which lasted from 1429 until it was dissolved by Japan’s Meiji government and became Okinawa Prefecture in 1879.


A People Connected to Their Natural Surroundings

The people of Yambaru have historically relied on the forests for essential resources. From the time of the Ryukyu Kingdom on, they used traditional Yambaru sailing boats to transport charcoal, firewood, bamboo, and timber to other parts of Okinawa Island in exchange for other necessities. The lumber was used to build everything from castles to ships. This practice continued into the years following World War II, when the forests supplied materials for the reconstruction of the island. Remnants of the early years of local industry—such as kilns for making charcoal and pots for fermenting indigo—can still be found in the Yambaru forests.


The Ryukyuan Spiritual World

Ryukyuan traditional spirituality believed that the sea and mountains are one. Under the Ryukyu Kingdom’s administrative system, women called noro served as priestesses for each village. They communicated with the gods and presided at traditional festivals in which people expressed their gratitude for nature’s blessings, drove away evil spirits, and prayed for good harvests and a bountiful catch.


Yambaru Communities

Today, Yambaru is home to a population of under 10,000 residents divided among three villages. The layouts and settings of Yambaru communities reflect Ryukyuan customs that facilitate the use of natural resources and maintain traditional lifestyles. Settlements were originally organized around rivers, with designated areas for activities such as farming and charcoal making, and the reefs offshore provided seafood and seaweed.

やんばるの歴史と文化


やんばるには紀元前数世紀から人が住んでいたとみられています。14世紀までに、やんばるは沖縄の3 王国の1つである北山王国の一部でした。北山王国は1416年に南の中山王国の軍隊によって陥落しました。中山王国は3王国を統合し琉球王国を設立し、1429年から続いた琉球王国は1879年に日本の明治政府によって解体され、沖縄県となりました。


自然環境と結びついた人々

やんばるの人々は歴史的に、必要不可欠な資源を森林から得てきました。琉球王国時代から、伝統的な

やんばる船を使用して、様々な必需品と引き換えに木炭、薪、竹、木材を沖縄の他の地域に輸送していました。この木材は城から船に至るまであらゆるものの建設に使用されました。この習慣は第二次世界大戦後まで続き、沖縄の復興に資材を供給しました。やんばるの森には、炭焼き窯や藍を発酵させる壺など、この産業の初期の名残が今も残っています。


琉球の信仰世界

琉球の伝統的な信仰では、海と山は一体とされていました。琉球王国の行政システムのもと、ノロと呼ばれる女性たちが各村で巫女として仕えました。ノロは、神と交信したり、人々が自然の恵みに感謝し、悪霊を追い払うとともに、神々に豊穣と豊漁を祈る伝統的な祭りを司ったりしていました。


やんばるのコミュニティ

現在、やんばるには10,000人を超える人々が3村に分かれて住んでいます。やんばるのコミュニティの配置と環境は、天然資源の利用を促し、伝統的なライフスタイルを維持するという伝統的な琉球の習慣を反映しています。集落はもともと川の周囲に作られ、農業や炭焼きなどの活動の指定場所が設けられていたとともに、沖合のサンゴ礁からは魚介類や海藻が得られました。

山原的歷史與文化


山原地區從公元前幾個世紀開始就有人居住。到了 14 世紀,這一片地區成為北山王國的一部分;該王國是沖繩裡的三個王國之一。1416 年,北山王國被南方的中山王國攻陷。此後,中山王國統一了島上的三個王國,因而建立了琉球王國。琉球王國自 1429 年延續至 1879 年,最終被日本的明治政府收編,成了現在的沖繩縣。


與自然共生的山原居民

自古以來,山原居民便依賴森林,從中獲取生活所需的資源。自琉球王國時期開始,他們便利用傳統的山原帆船,將木炭、柴火、竹子和木材運往沖繩島的其他地區,以換取生活必需品。這些木材被廣泛地用於建造城堡、船隻等。二戰結束後,此一傳統仍然延續,山原的森林資源為沖繩的戰後重建提供了重要的原材料。如今,山原的森林中仍存留著當地早期的產業遺跡,例如燒製木炭的窯爐和用於發酵靛藍染料的陶罐等。


琉球的精神信仰

在琉球的傳統信仰中,大海與群山被視為一體。在琉球王國的行政體系中,每個村落皆設有名為「祝女(Noro)」的女祭司。她們負責與神靈溝通,並主持各種傳統的祭典。人們透過這些祭典表達對大自然恩賜的感激,並且祈求驅邪避災以及農作物與漁獲的豐收。


山原的社區

現在的山原地區由三個村莊所組成,居民人數不到一萬。村落的布局與環境均展現琉球文化中善用自然資源、維持傳統生活方式的習俗。早期的聚落多半建於河川的周圍,其中設有專供農耕與燒炭等活動的區域,而近海的珊瑚礁則帶來了豐富的海鮮與海藻資源。

얀바루의 역사 및 문화


얀바루에는 기원전 수세기 전부터 사람이 거주했던 것으로 보입니다. 14세기까지 얀바루는 오키나와 3개의 왕국 중 하나인 호쿠잔 왕국의 일부였습니다. 호쿠잔 왕국은 1416년에 남쪽의 주잔 왕국 군대에게 함락되었습니다. 주잔 왕국은 3개의 왕국을 통합하여 류큐 왕국을 세웠고 1429년부터 이어져 내려온 류큐 왕국은 1879년 일본 메이지 정부에 의해 해체되어 오키나와현이 되었습니다.


자연환경과 연계된 사람들

얀바루 사람들은 역사적으로 필요한 자원을 산림에서 얻었습니다. 류큐 왕국 시대부터 전통배인 얀바루선을 사용하여 다양한 필수품과 교환하여 숯, 장작, 대나무, 목재를 오키나와의 다른 지역에 운송했습니다. 이 목재는 성에서 배에 이르기까지 다양한 건축물에 사용되었습니다. 이 전통은 제2차 세계대전 이후에도 이어져서 오키나와를 복구하기 위해 자재를 공급했습니다. 얀바루의 숲에는 숯을 굽는 가마와 쪽을 발효시키는 항아리 등, 이 산업 초기 흔적이 여전히 남아있습니다.


류큐의 신앙 세계

류큐의 전통적인 신앙은 바다와 산이 일체라고 봅니다. 류큐 왕국의 정부 시스템 하에서 ‘노로’라고 불리는 여성들이 각 마을에 무녀로 헌신했습니다. 노로는 신과 교신하거나 사람들이 자연이 주는 은혜에 감사하고 악령을 쫓아내며, 신들에게 풍요와 풍어를 기원하는 전통 축제인 마쓰리를 주관했습니다.


얀바루의 지역 사회

현재 얀바루에는 10,000명이 넘는 사람들이 3개의 마을에 나뉘어 살고 있습니다. 얀바루 지역 사회의 배치와 환경은 천연 자원의 활용을 촉진하고 전통적인 라이프스타일을 유지하려는 류큐의 관습을 보여줍니다. 마을은 원래 강 주변에 형성되어 농업 및 숯 제조 등의 활동을 위한 장소가 지정되었고, 연안의 산호초에서 어패류와 해초를 얻었습니다.

山原的历史与文化


自公元前数世纪起,山原地区就已有人居住。到了14世纪,这片地区成为北山王国的一部分,北山王国是冲绳的三个王国之一。1416年,北山王国被南方的中山王国的军队攻陷。此后,中山王国统一了三大王国,建立了琉球王国。琉球王国从1429年延续至1879年,最终被日本明治政府解体,并改设为冲绳县。



与自然共生的山原居民

自古以来,山原居民就依赖从森林获取生活所需的资源。从琉球王国时期开始,他们使用传统的山原帆船,将木炭、木柴、竹子和木材运往冲绳岛的其他地区,以换取生活所需。这些木材被广泛用于建造城堡、船只等。二战结束后,这一传统仍在延续,山原的森林资源为冲绳的战后重建提供了原材料。如今,山原森林中仍能找到早期工业遗迹,例如烧制木炭的窑炉和用于发酵靛蓝染料的陶罐等。


琉球的精神信仰

在琉球的传统信仰中,大海与群山被视为一体。在琉球王国的行政体系中,每个村落都有名为“祝女(Noro)”的巫女,她们负责与神灵沟通,并主持各种传统祭典。人们通过这些祭典表达对自然恩赐的感激、驱邪避灾,并祈求农作物和渔获的丰收。


山原的社区

如今山原地区由三个村庄组成,居民总数不到一万。村落的布局和环境体现了琉球文化中利用自然资源、保持传统生活方式的习俗。早期的聚落多沿河而建,设有专门的农耕和烧炭区域,

而近海的珊瑚礁则提供了丰富的海鲜和海藻资源。

再次检索