標題 座席:出席、奧場

  • 香川
類別:
史蹟、城蹟 藝術、工藝、藝能
媒體用途種類:
手冊 網頁
字數:
250以下
編寫年度:
2018
地區協議會名稱:
Kagawa Prefecture Tourism Association

Seating: Deseki and Okuba


The box seats, which are slightly raised, are called deseki and demago seats and are to the left and the right of the hiraba central seating area. In the past, these seats were reserved for patrons and frequent visitors to the theater. Currently, the seats on the west side are called nishi demago seats, and the seats on the east side are called higashi deseki seats.


The okuba is a space at the back of the main hanamichi (hon hanamichi) and the secondary hanamichi (kari hanamichi.) The okuba was historically a surveillance area marked off by a low fence. Attendants collected additional fees here for the seating areas, separately from the fee paid at the entrance. The attendants also observed from here if the members of the audience sat in their correct seats.


※Note that there may be slight changes in the names and numbers of the seats in the Shikoku Konpira Kabuki Oshibai performances.

出席、奥場


平場席より少し高くなっていて、花道の横にあるボックス席を出席や出孫と呼び、平場の左右に位置しています。以前は、これらの席は、後援者や常連客のために予約されるものでした。現在では、西側の席を西出孫、東側の席を東出席と呼びます。


 奥場は主要な花道(本花道)と仮花道の間の奥にある空間です。ここは低い柵で仕切られており、係がいて入り口で支払った料金とは別に席料をここで徴収します。そしてそこから観客がそれぞれ正しい席に着いているかを確認します。


※四国こんぴら歌舞伎大芝居では席の名称や番号に若干の変更が生じる可能性があります。

座席:出席、奥场


平场两侧包厢,地势略高,称为“出席”或“出孙”,曾是赞助人、老戏迷的专享座席。如今人们称西边席位为“西出孙”、东边为“东出席”。

本花道(主花道)及假花道(副花道)后方之处,名为“奥场”,由低矮栅栏隔开。昔日,部分座席除入场费外还需额外付费,故工作人员会在此收费,并行监管之职,以确保观众对号入座。


※“四国金比罗歌舞伎大芝居”的席位和编号可能会稍有不同。

座席:出席、奧場


「出席」,或稱「出孫」,為平場兩側的包廂,地勢略高,曾是贊助人、老戲迷的專用座席。如今人們稱西邊席位為「西出孫」、東邊為「東出席」。

本花道(主花道)以及假花道(副花道)後方之處,名為「奧場」,由低矮柵欄隔開。昔日,部分座席除了入場費外還需額外付費,故工作人員會在此收費,並行監管之職,以確保觀眾對號入座。


※「四國金比羅歌舞伎大芝居」的席位和編號可能會稍有不同。

重新搜尋