標題 溫泉津:西樂寺和惠珖寺

  • 島根
類別:
史蹟、城蹟 村落、街道 溫泉
媒體用途種類:
網頁
字數:
250以下
編寫年度:
2019
地區協議會名稱:
iwamiginzantagengokyogikai

Yunotsu: Sairakuji Temple and Ekoji Temple

These two Buddhist temples stand side by side at the foot of the steep cliffs that separate the town of Yunotsu from the forest. In fact, both Sairakuji and Ekoji were built partially on land obtained by removing bits of these rock walls; this task was undertaken to expand the cemeteries. Sairakuji, dedicated to the Buddha Amida Nyorai (Sanskrit: Amitabha), is the older temple. It was originally a Zen temple, but was converted to a Jodo Shinshu (True Pure Land) sanctuary in 1521; its current buildings date to 1831. The term “sanctuary” here has both religious and literal meaning: Sairakuji was traditionally a so-called muenjo (“unaffiliated place”), meaning that the temple was exempt from certain laws and obligations, and provided asylum for believers in need of protection.


Ekoji is a Nichiren Buddhist temple and has an interesting cemetery. Its distinctive, wall-like structures with small tiled roofs house the graves of local people who worked in the shipping business on the busy route between Osaka and Hokkaido along the Sea of Japan coast beginning in the late seventeenth century. The tombstones on the far left, along the cliffside, are even older; some date back to the early Edo period (1603–1867).


温泉津伝建・西念寺

隣接するこれらの仏教寺院は、温泉津の町とその周りの茂みを隔てる険しい崖のすぐ下にあります。実際、西楽寺と惠珖寺はいずれも部分的に、この石垣の一部を取り除いて得られた土地に建立されました。この作業は、寺院の墓地を拡張するために行われました。阿弥陀如来(梵語でアミターバ)を本尊とする西楽寺は、惠珖寺よりも古い寺です。西楽寺は、もとは禅寺でしたが、1521年に浄土真宗の寺に改められました。現在の建物は1831年に建てられたものです。ここで、「聖域」という言葉には、宗教的な意味と文字通りの意味の両方があります。西楽寺は、伝統的にいわゆる無縁所(「無関係の場所」)であり、ある種の法や義務を免除され、保護を必要とする信者に対し聖域をもたらす寺であったのです。一方、惠珖寺は、日蓮宗の教えを守る寺であり、興味深い墓地があります。惠珖寺は、屋根が小さな瓦で葺かれ、壁のような構造になっているのが特徴で、17世紀後半から大阪と北海道を結ぶ日本海沿岸の航路をさかんに行き来し、海運業で生計を立てていた地元の人々の墓があります。左側の断崖沿いの墓石はさらに古いもので、江戸時代(1603年~1867年)初期に遡るものもあります。


温泉津:西乐寺和惠珖寺


两座佛寺并肩坐落于温泉津与森林之间的一处陡峭悬崖之下。为了扩大公墓,人们在这里劈石开山,因此,西乐寺和惠珖寺(珖,音同“光”)的部分区域都建在破岩后开拓出的土地之上。供奉阿弥陀如来(梵语称“阿弥陀佛”)的西乐寺更古老,原本是一座禅宗寺庙,于1521年成为净土真宗圣地,现存建筑建于1831年。“圣地”一词在这里包含宗教和字面两层意义。西乐寺自古以来就是所谓的“无缘所”,不受法律制约,也不承担世俗责任,同时还能为需要保护的信徒提供庇护,是超然于世俗红尘之外的“神圣之地”。

惠珖寺是一座日莲宗佛寺,墓地别具特色。墙式结构外加小小的瓦屋顶,组合成独特的“庙式墓地”。这里安葬着自17世纪晚期以来的本地船运业者,他们当年曾沿着日本海海岸频繁往返于大坂(今大阪)和北海道之间。墓地最左侧沿崖壁排列的墓碑更为古老,有的甚至可以追溯到江户时代(1603-1867)早期。

유노쓰 에코지 절과 사이라쿠지 절


서로 인접한 이 두 곳의 불교 사찰은 유노쓰 마을과 그 주변의 산림을 가로지르는 험준한 절벽 아래에 위치해 있습니다. 사이라쿠지 절과 에코지 절 모두 암반의 일부를 깎아 낸 곳에 세워져 있는데, 이는 묘지용 부지를 충분히 확보하기 위해 확장한 땅입니다. 두 사찰 중에서도 더 긴 역사를 간직한 사이라쿠지 절은 아미타여래를 본존으로 모시고 있습니다. 원래는 선종 사찰이었지만 1521년 정토진종(淨土眞宗)의 사원으로 개종되었습니다. 현재의 건물은 1831년에 지어진 것입니다. 사이라쿠지 절은 권력의 힘이 닿기 어려운 무연소(‘연이 없는 장소’라는 뜻)로 보호를 필요로 하는 신자들을 위한 성스러운 구역이었습니다.


니치렌종(日蓮宗)의 사찰인 에코지 절은 작은 기와로 이은 지붕이 마치 벽과 같은 구조로 되어 있는 것이 특징입니다. 절의 묘지에는 17세기 후반부터 오사카와 홋카이도를 연결하는 항로(기타마에부네)를 분주히 오가며 해운업으로 생계를 유지했던 지역민들의 무덤이 있고, 왼쪽 절벽을 따라서는 에도 시대(1603~1867) 초기에 세워진 묘석 등 긴 역사가 느껴지는 유구들이 남아 있습니다.

溫泉津:西樂寺和惠珖寺


兩座佛寺比鄰位於溫泉津與森林之間的陡峭懸崖之下。為了擴大公墓用地,人們在此劈石開山,因此,西樂寺和惠珖寺(珖,音同「光」)的部分區域都建在破岩後開拓出的土地之上。西樂寺寺內供奉阿彌陀如來(梵語稱「阿彌陀佛」),年代較惠珖寺更久遠,原本是一座禪宗寺廟,在1521年改為淨土真宗聖地,現存建築建於1831年。「聖地」一詞包含宗教和字面兩層意義。西樂寺自古以來就是所謂的「無緣所」,意即不受法律制約,也不承擔世俗責任,同時還能為需要的信徒提供庇護,是超然於世俗紅塵之外的「神聖之地」。

惠珖寺則是一座日蓮宗佛寺,有別具特色的墓地。牆式結構外加小小瓦屋頂,組合成獨特的「廟式墓地」。這裡安葬著自17世紀晚期以來的本地船運業者,他們當年曾沿著日本海海岸頻繁往返於大坂(今大阪)和北海道之間。墓地最左側沿崖壁排列的墓碑則更為古老,有的甚至可以追溯到江戶時代(1603-1867)早期。

重新搜尋