標題 日本料理的特徵 和食

  • 福井
類別:
飲食、飲食文化 地區的特產品 世界遺產(自然、文化)
媒體用途種類:
手冊
字數:
501-750
編寫年度:
2019
地區協議會名稱:
OBAMAshokutononokeishochijikkoiinkai

Special Characteristics of Japanese Food


Washoku

Japanese cuisine, also known as washoku, was added to UNESCO’s Intangible Cultural Heritage of Humanity list in 2013. UNESCO describes washoku as “a social practice based on a set of skills, knowledge, practice and traditions related to the production, processing, preparation and consumption of food.” UNESCO highlights the dietary culture of Japan, which is seen during New Year celebrations. In preparation for the holiday, glutinous rice is steamed and pounded into mochi, and attractively arranged dishes are served to welcome the deities of the New Year. People enjoy the dishes together with family members and also within their communities. The ingredients include some with symbolic meaning, which may come from the ingredients used, the shape of the food, or the name of the dish. A well-known example is sea bream, which is often served during celebrations because the Japanese word for the fish, tai, sounds like omedetai, which means auspicious, celebratory, or happy.

A deep sense of respect for food and a conscious awareness of how precious it is has long been part of Japanese culture. The widely held belief that all things, including food, are imbued with the divine can be observed in many traditions. People begin every meal with the phrase itadakimasu (“I gratefully partake”) before eating and end the meal with gochisosama (“It was a great feast”), while clasping their hands together in a prayer gesture. The gratitude expressed by the phrase itadakimasu encompasses the natural environment that has provided the food, the ancestors who have protected nature, and the gods who have blessed it. It also embraces the people involved in all stages of food production. The phrase gochisosama reiterates that appreciation for the hard work and resources that go into each dish.

The typical washoku meal is prepared according to the standard formula of one soup and three dishes. The three dishes are made from a variety of vegetables, seafood, eggs, soy products, and meat. Each meal is accompanied by a bowl of the staple of the diet, rice, and a small plate of pickled vegetables. Presentation is important, and each dish is served in its own specific bowl or dish. Seasonal garnishes and decorative touches are used to brighten the plate and make the food more appetizing.

Nutrition, flavor, and color are all considered when planning the washoku meal. The well-balanced meal should contain five elements: fat, protein, carbohydrates, vitamins, and minerals. It should incorporate the five flavors: salty, sweet, bitter, sour, and umami. It should also be visually appealing and include five colors: white, black, red, yellow, and green. Finally, each dish in a meal should be cooked in a different manner, for variety. Common methods of preparation include boiling, grilling, frying, pickling, blanching, steaming, and serving raw. A good cook seeks to draw out the natural flavors of seasonal ingredients.

Washoku emphasizes the use of seasonal and locally sourced ingredients and sustainable natural resources. This shows the close relationship people have with the land and sea from which they obtain their food. In addition to seasonal foods, specific items are always served during special events and rites of passage held throughout the year. Many of these foods are recognized for their symbolic meaning; some are regional, reflecting how closely people are tied to their local food culture.


Washoku in Obama

Obama is blessed with natural resources that provide a broad range of ingredients. The mountains, sea, forests, and fields provide wide variety of foods, all produced locally. The regional climate includes cold and warm seasons, contributing to the diversity of the flora and fauna. Seasonal ingredients are readily available throughout the year, and traditional methods for preserving foods such as heshiko have been passed down through the generations, fostering a rich and greatly treasured food culture.


日本食の特徴


和食

和食として知られる日本料理は、2013年にユネスコの無形文化遺産に追加されました。ユネスコは和食を「生産、加工、準備、消費に関連する技能、知識、実践、伝統に基づく社会的実践」 と説明しており、また新年のお祝いに見られる、日本独特の食文化を強調しています。日本では年末の休暇に備え、米を打ってお餅を作り、新年に神様を迎える美しい料理を提供します。これらの料理は家族や地域の人と一緒に楽しみます。また新年の料理には象徴的な意味もあり、これらは使用する材料、食べ物の形、料理の名前などに由来します。 よく知られている例は魚の鯛です。鯛はお祝いの時によく使われます。これは、日本の名前の「たい」が「おめでたい」のように聞こえるからです。

日本には食べ物に対する深い尊敬の念があり、また食に対する貴重さ深く認識しています。広く信じられているのは、食べ物を含むすべてのものに神さまが宿っているということです。日本では食事の前には「いただきます」、食事の後は「ごちそうさま」と言いながら、両手を合わせ、すべての食事に感謝を行います。「いただきます」は、自然の恵みを与えてくれた自然の環境、自然を守ってきた先祖、そしてそれを与えてくれた神々に感謝しており、また食料の生産に関わった人たちにも感謝しているのです。そしてごちそうさまは、それぞれの料理に費やされる大変な仕事に感謝しているのです。

日本の伝統的な食事は、1つの汁物と3つのおかずという標準的なルールに従って提供されます。 3つのおかずは、野菜、魚、卵、大豆製品や肉から作られています。それぞれの食事には、ご飯と野菜のつけものが加えられています。日本の料理にとって見た目は非常に重要であり、料理はそれぞれがお椀またはお皿に盛りつけられて提供されます。季節の野菜や付け合わせが食卓を明るくし、食欲をそそるのです。

日本の献立を考える際は、栄養、風味、色がすべて考慮されます。 バランスの取れた食事には、脂肪、タンパク質、炭水化物、ビタミン、ミネラルの5つの要素が含まれている必要があり、また塩味、甘味、苦味、酸味、うま味の5つの味を組み込む必要があるのです。そして日本の食事は視覚的に魅力的で、白、黒、赤、黄、緑の5色を含む必要があります。さらに各料理は、繰り返しを避けるために異なる方法で調理する必要があるのです。 一般的には、煮る、焼く、揚げる、漬ける、湯通し、蒸し、生で提供する、などの方法があります。料理人は、季節の食材の自然な風味を引き出す方法を探しているのです。

和食は、季節の地元産の食材と、サステイナブルな素材の使用を強調しています。これは、日本人が食材を得る陸や海と密接に関係していることを示しています。特別な行事や毎年の儀式では、季節の食べ物に加え、特定の食材が常に使用されています。これらの食材の多くは、象徴的な意味を持ち、求められているのです。これらは、人々が地域の食文化と密接に結びついていることを反映しています。


小浜での和食

小浜市は、幅広い食材を得られる自然に恵まれています。

山々、豊かな海、実り豊かな森林、畑、それぞれがここで獲れるさまざまな食物に関係しています。小浜の気候は夏は暑く冬は寒く、これは多様な動植物がいること意味します。

一年を通して様々な季節の食材があり、「へしこ」のような食品を保存する伝統的な方法は前世代から受け継がれています。小浜市には、非常に豊かで長い歴史を持つ食文化があるのです。


日本料理的特征


和食

2013年,和食(日本料理)入选联合国教科文组织(UNESCO)非物质文化遗产名录。UNESCO称,和食是“基于与食品生产、加工、准备和消费相关的一系列技能、知识、实践和传统的社会性实践”。UNESCO尤其关注日本的新年饮食文化。

日本新年期间,人们迎接神明,用糯米打年糕,制作各种美观的食物,并与亲朋邻里一起分享。根据食材、食物的外形和名称,新年料理被赋予了特殊的象征意义。例如鲷鱼,在日语中读作“Tai”,与日语“Omedetai”(祝贺)的尾音相同,因此鲷鱼料理经常出现在喜庆场合。

在日本,人们深知食物的可贵,对食物充满敬意,并相信包括食物在内的万物之中,皆有神明栖身。人们会在饭前说“我开动了”,饭后说“承蒙款待”,同时双手合十以示尊敬。“我开动了”是在感谢自然的给予、守护自然的祖先,以及赐予这一切的神明,也是在向所有为生产及提供食材的人们表达敬意。而“承蒙款待”则是感恩食材及其烹饪过程中所付出的辛劳。

日本的传统饮食基本按照三菜一汤的模式提供。三菜使用蔬菜、鱼类、鸡蛋、豆制品和肉类制作。每餐米饭和腌菜必不可少。和食十分重视外观,不同菜品,搭配使用的器皿也各不相同。充满季节感的食材配搭和精美的摆盘,令餐桌熠熠生辉,让人食指大动。

制定和食菜式,要综合考虑营养、味道和色彩。营养方面包含脂肪、蛋白质、碳水化合物、维生素和矿物质五种营养成分,味道方面包括咸、甜、苦、酸、鲜五味,视觉效果也不可或缺,白、黑、红、黄、绿五种颜色需尽数登场。不同料理,使用的烹饪方法也不尽相同。一位优秀的厨师会灵活运用煮、烤、炸、腌、焯、蒸和生食等手法,激发出每一种时令食材的自然风味。

和食十分注重使用当地时令食材和可持续食材。这体现了日本人与获取食材的陆地、海洋之间的密不可分的关系。一些特别的活动或人生重要节点的仪式上,除时令食材之外,还会使用包含着地域文化、富有象征意义的特定食材。这也反映出不同地区的人民与当地饮食文化之间的密切联系。


小滨的和食

小滨地区夏暑冬寒,是各种动植物资源的宝库。得益于得天独厚的自然馈赠,这里来自山间、大海、森林和田野的特色食材品种繁多,且所有食材均产自本地。

小滨地区一年四季皆可收获各种时令食材,“Heshiko”等传统日本料理的制作方法也在这里代代相传,自然与当地居民共同孕育了丰富多彩且历史悠久的小滨饮食文化。

일본식의 특징


일식

일식(일본 요리)은 일본인의 전통적인 식문화로 2013년에 유네스코 무형문화유산에 등록되었습니다. 유네스코는 일식을 ‘음식의 생산부터 가공, 준비와 소비에 이르기까지의 기술과 지식, 실천 및 전통에 관한 포괄적인 사회적 관습’ 이라고 설명하며, 새해맞이의 일본 식문화에 주목하고 있습니다. 일본에서는 연말 휴가를 대비해 찹쌀을 쪄서 떡을 만들고, 새해에는 신을 맞이하기 위해 조니와 오세치 요리라고 불리는 아름다운 음식을 만듭니다. 이렇게 만든 요리를 가족과 지역 이웃들과 함께 즐깁니다. 그리고 조니나 오세치 요리 등의 새해 음식에는 상징적인 의미도 있는데 사용하는 재료와 음식 모양, 음식의 이름 등에서 유래합니다. 그 예로 잘 알려진 것이 축하 자리에서 자주 사용되는 생선인 도미입니다. 생선 이름 ‘타이(도미)’ 는 일본어 ‘오메데타이(축하, 기쁘다)’ 와 비슷한 발음을 가지고 있는 데서 비롯되었습니다.

 

음식에 대한 깊은 존경심과 음식의 귀중함을 의식하는 것은 오랫동안 일본 문화의 일부였습니다. 많은 사람들이 음식을 포함한 모든 것에 신이 깃들어 있다고 믿고 있습니다. 일본에서는 식사 전에는 ‘잘 먹겠습니다’, 식사 후에는 ‘잘 먹었습니다’ 라고 하며 기도할 때와 같이 두 손을 모아 모든 음식에 감사를 표합니다. ‘잘 먹겠습니다’에는 음식을 가져다준 자연환경, 자연을 지켜온 조상, 그리고 그 축복을 베풀어준 신들에 대한 감사와 식재료 생산에 관계된 사람들에 대한 감사의 마음도 담겨 있습니다. 그리고 ‘잘 먹었습니다’ 는 식사 준비를 위해 수고 해주신 분들에게 감사를 표현하는 말입니다.


전통적인 일식에서는 국물요리 한 가지와 반찬 세 가지라는 표준적인 규칙에 따라 제공됩니다. 야채나 해산물, 계란, 콩 가공제품 및 고기 등으로 만든 반찬과 주식인 밥, 그리고 절임 반찬을 곁들입니다. 요리는 겉으로 보이는 외견도 매우 중요해서 요리에 따라 각기 다른 사발이나 접시에 담겨 제공됩니다. 자연의 아름다움과 사계절의 변화를 표현하는 것도 특징적입니다. 제철 야채와 곁들이는 음식이 식탁을 밝게 하고 입맛을 돋웁니다.


일식에서 식단을 짤 때는 영양, 풍미, 색감의 모든 부분을 고려합니다. 균형 잡힌 식단은 지방, 단백질, 탄수화물, 비타민, 미네랄의 5가지 요소가 포함되어야 하며 짠맛, 단맛, 쓴맛, 신맛, 감칠맛의 5가지 맛으로 구성됩니다. 또, 일식은 색감도 중요시하기 때문에 하양, 검정, 빨강, 노랑, 초록의 5가지 색으로 구성해 시각적인 효과도 계산해야 합니다. 또한, 모든 요리는 조리법에 중복되지 않도록 제각기 다른 방식으로 조리해야 합니다. 일반적으로는 삶기, 굽기, 튀기기, 절이기, 데치기, 찌기, 날것으로 제공하는 등의 조리법이 있습니다. 요리사는 제철 식재료의 맛을 살리기 위해 노력합니다.

일식은 지역에서 생산된 제철 식재료와 천연자원의 사용을 중요시합니다. 이것은 사람들이 식재료를 얻는 땅과 바다와 밀접하게 연관되어 있습니다. 연중행사와 통과의례에는 제철 음식에 더해 특정 식재료가 항상 사용되는데 그 대부분은 상징적인 의미를 지닙니다. 이는 사람과 지역 식문화가 밀접하게 연결되어 있다는 것을 보여줍니다.


풍부한 표정을 가진 와카사 오바마의 풍토

산과 바다 등 천혜의 자연을 가진 오바마시는 다양한 식재료의 보고입니다. 산과 바다, 숲, 논밭은 각각 지역에 풍부한 먹거리를 제공해 줍니다. 기온차가 있는 오바마의 기후는 다양한 동식물을 자라게 합니다. 일 년을 통해 계절에 따른 식재료가 있으며, ‘헤시코’와 같은 식품을 보존하는 전통적인 방법도 대대로 이어져 오고 있습니다. 이처럼 오바마시에는 대단히 풍부하고 오랜 역사를 가진 식문화가 있습니다.

日本料理的特徵


和食

2013年,和食(日本料理)入選聯合國教科文組織(UNESCO)非物質文化遺產名錄。UNESCO稱,和食是「基於與食品生產、加工、準備和消費相關的一系列技能、知識、實踐和傳統的社會性實踐」。UNESCO尤其關注日本的新年飲食文化。

日本新年期間,人們迎接神明,用糯米打年糕,製作各種美觀的食物,並與親朋鄰里一起分享。根據食材、食物的外形和名稱,新年料理被賦予了特殊的象徵意義。例如鯛魚,在日語中讀作「Tai」,與日語「Omedetai」(祝賀)的尾音相同,因此鯛魚料理經常出現在喜慶場合。

在日本,人們深知食物的可貴,對食物充滿敬意,並相信包括食物在內的萬物之中,皆有神明棲身。人們會在飯前說「我開動了」,飯後說「承蒙款待」,同時雙手合十以示尊敬。「我開動了」是在感謝自然的給予、守護自然的祖先,以及賜予這一切的神明,也是在向所有生產及提供食材的人們表達敬意。而「承蒙款待」則是感恩食材及其烹飪過程中人們所付出的辛勞。

日本的傳統飲食基本按照三菜一湯的模式提供。三菜使用蔬菜、魚類、雞蛋、豆製品和肉類等食材。每餐米飯和醃菜必不可少。和食十分重視外觀,不同菜品,搭配使用的器皿也各不相同。充滿季節感的食材配搭和精美的擺盤,令餐桌熠熠生輝,讓人食指大動。

制定和食菜式,要綜合考慮營養、味道和色彩。營養方面包含脂肪、蛋白質、碳水化合物、維生素和礦物質等五種營養成分,味道方面包括鹹、甜、苦、酸、鮮等五味,視覺效果也不可或缺,白、黑、紅、黃、綠五種顏色需盡數登場。不同料理,烹飪方法也不盡相同。一位優秀的廚師會靈活運用煮、烤、炸、醃、汆、蒸和生食等手法,激發出每一種時令食材的自然風味。

和食十分注重使用當地時令食材和可持續食材。這體現了日本人與獲取食材的陸地、海洋之間密不可分的關係。一些特別的活動或人生重要節點的儀式,除時令食材之外,還會使用包含地區文化及其附有象徵意義的特定食材。這些都反映出了不同地區的日本人與當地飲食文化間的密切聯繫。


小濱的和食

小濱地區夏暑冬寒,是各種動植物資源的寶庫。得益於得天獨厚的自然饋贈,這裡來自山間、大海、森林和田野的特色食材品種繁多,且所有食材均為本地生產。

小濱地區一年四季皆可收穫各種時令食材,「Heshiko」等傳統日本料理的製作方法也在這裡代代相傳,自然與當地人民共同孕育了豐富多彩且歷史悠久的小濱飲食文化。

重新搜尋