標題 語音導覽:賽河原

  • 長崎
類別:
史蹟、城蹟
媒體用途種類:
APP、QR Code等
字數:
250以下
編寫年度:
2019
地區協議會名稱:
Shimabara tourism board

Audio Guide: Sai no Kawara

Just down the street from Manmyōji, you will see numerous small, almost childlike statues alongside the road. These are images of Jizo, one of the most beloved Buddhist deities in Japan.

In Buddhist tradition, children who die are sent to the underworld, where they are unable to get across the River of Three Crossings because they have not performed enough good acts—in particular, acts of filial piety. Trapped, they sit naked along a sandy beach called the Sai no Kawara. Their only way of honoring their parents is to endlessly stack small stones into towers that are soon knocked down by the demons who torment them.

It is Jizo who comes to their rescue, protecting the children in the folds of his robe and helping them on their way to paradise. For this reason, Jizo statues can be seen all over Japan, often wearing a red hat or bib and accompanied by small piles of stones or even toys. Parents will often leave these offerings in sorrow over their child’s death, or in thanks for their having overcome an illness.


音声ガイド:賽の河原


満明寺の側の道沿いに子供のような形の小さな彫像がたくさん目に入る。これらはお地蔵さまで、日本で愛されている仏像のひとつだ。


仏教の伝統では、亡くなった子供は、黄泉の国に送られ、そこで三途の川を渡れない。なぜかというと、子供たちは十分な善い行い、特に孝行が出来なかったからだ。捕えられて、賽の河原という砂の河原に裸で座って、両親を敬うただ一つの手段として、延々と小石を積み上げて塔を作る。だが子供たちを苦しめる鬼が、それをすぐに崩してしまう。


子供たちを助けに来るのが地蔵で、着物のひだで子供たちをかばい、天国へ行けるように助けた。こうした理由で、お地蔵さまは日本中あちこちで見られ、赤い帽子かよだれかけをしていることが多く、小さく積み上げた石や、おもちゃが供えられている。親がお供えをするのは、子供の死に哀悼の意を表するためや、または子供が病気から快復したことへのお礼を表わすためだ。


语音导览:赛河原


从满明寺出来往下走,一路可见许多宛若孩童的小佛像,这些雕像都是日本最受欢迎的佛教神明之一“地藏菩萨”。

在佛教传说里,早夭的孩子被送到阴间后,由于生前功德不够,特别是未能尽孝,便无法渡过三途川。他们被困在河边,赤身坐在一片叫赛河原的河滩上,只能靠不断将卵石堆砌成塔来积累善行,但恶鬼来了又会马上将他们的石塔推倒。

来拯救他们的便是地藏菩萨,他将孩子们藏在衣袍的褶子间帮助他们去往天国。在日本各地都可以看到地藏像,它们通常戴着红色的帽子或系一个红围兜,旁边有小石堆或是玩具,那是父母们留下的祭品,或表达失去孩子的悲伤,或是感谢菩萨让孩子从疾病中康复。

음성 가이드: 사이노카와라


만묘지 아래 지옥 옆 국도변에 있는 작은 불상들이 많이 보이실 것입니다. 이것들은 지장보살로 일본에서 친근한 불교보살 중 하나입니다.


불교의 가르침에서 죽은 아이는 황천국 삼도강을 건널 수 없다고 합니다. 이유야 어떻든 부모보다 먼저 죽는다는 것 자체가 부모에게 깊은 슬픔을 주기 때문이라고 합니다. 아이들은 어디에도 가지 못하고, 사이노카와라라는 모래밭에 벌거벗은 채 앉아 부모님을 공경하는 단 하나의 수단으로 끝없이 조약돌을 쌓아 탑을 만듭니다. 하지만 아이들을 괴롭히는 귀신이 그것을 금방 무너뜨려버립니다.


그런 아이들을 구하러 오는 것이 지장인데, 기모노 주름으로 아이들을 감싸 명토로 갈 수 있도록 돕습니다. 이러한 이유로 지장보살은 일본 전역에서 볼 수 있으며, 붉은 모자나 붉은 턱받이를 하고 있는 경우가 많고, 조그맣게 쌓아올린 돌탑이나 장난감이 올려져 있습니다. 부모는 아이의 죽음을 애도하기 위해서 혹은 아이가 병에서 회복된 것에 대한 감사를 표하기 위해서 공양을 합니다.

語音導覽:賽河原


從滿明寺出來往下走,一路可見許多「地藏菩薩」的小雕像,形象宛若孩童。地藏菩薩是日本最受歡迎的佛教神明之一。

在佛教傳說中,早夭的孩子被送到陰間後,由於生前功德不夠,特別是未能盡孝,因此無法渡過三途川。他們被困在河邊,赤身坐在一片叫「賽河原」的河灘上,只能靠不斷將卵石堆砌成塔來積累善行,但惡鬼來了又會馬上將他們的石塔推倒。

地藏菩薩拯救了他們。祂將孩子們藏在袍子的衣褶間,幫助他們上天國。在日本各地都可以看到地藏像,通常戴著紅色的帽子或繫一個紅圍兜,旁邊有小石堆或是玩具,那是父母留下的祭品,也許是為了表達失去孩子的悲傷,也可能是感謝菩薩讓孩子從疾病中康復。

重新搜尋