標題 白川鄉的蠶絲產業

  • 岐阜
類別:
村落、街道 世界遺產(自然、文化) 地區的特產品
媒體用途種類:
網頁
字數:
250以下
編寫年度:
2020
地區協議會名稱:
shirakawamura tagengokaisetsu kyogikai

Sericulture in Shirakawa-go


Sericulture, or silkworm raising, was practiced in Shirakawa-go since at least the eighteenth century and became a major local industry in the latter half of the nineteenth century. This was also when the area’s characteristic gassho-style houses with their steeply slanted, triangular roofs began to be built in large numbers. In fact, these houses became popular mainly due to their suitability for sericulture. A typical gassho-style house has a spacious multi-level attic underneath its slanted roof. Windows on the gable ends let in sunlight and air, making the attic a well-lit and well-ventilated space, which is kept warm and dry by heat and smoke rising through the lattice ceiling from the house’s irori fireplace. Together, these factors made the attics ideal for growing silkworms, which are sensitive to cold and moisture. The combination of gassho-style houses, the ability to grow the mulberries used as food for silkworms on nearby slopes, and a sufficient supply of labor made Shirakawa-go a leading regional producer of high-quality raw silk from the late Edo period (1603–1867) until the first few decades of the twentieth century.


白川郷の養蚕


養蚕は遅くとも18世紀までには白川郷で始まっており、19世紀後半には地元の主要産業となりました。この地域の特徴である、急傾斜の三角形の屋根を備える合掌造りの家が多く建てられるようになったのもこの時期でした。実際、合掌造りの家屋が流行った主な理由は、養蚕に適していたからです。典型的な合掌造りの家には、傾斜した屋根の裏の部分に広い屋根裏部屋があり、そこは複数の層に分かれています。切妻の端にある窓から日光と空気が入るので、屋根裏部屋は明るく換気の良い空間となります。さらに囲炉裏から格子天井を伝わって上昇してくる熱と煙により、暖かく乾燥した状態に保たれます。こうした要因が合わさって、屋根裏部屋は寒さと湿気に敏感な蚕を育てるのに理想的な場所でした。白川郷は、合掌造り家屋・蚕の餌となる桑を近くの傾斜地で栽培できたこと・十分な労働力が確保できたという要因が重なり、江戸時代後期(1603年~1867年)から20世紀初頭の数十年の間、周辺地域の中でも指折りの高品質な生糸を生産する地域となりました。


白川乡的蚕丝产业


白川乡的蚕丝产业最晚出现于18世纪,到19世纪下半叶时便已发展成为该地区的主要产业,这也是本地开始大规模建造“合掌造”民居的时期。这种民居有着独特的三角形屋顶,屋顶斜面坡度很大。合掌造民居之所以能够得以普及,很大一部分原因就在于,它们非常适合桑蚕养殖。在典型的合掌造民居的大斜面屋顶下,是宽敞的多层阁楼。山墙端的多扇窗户有利于采光和空气流通,使得阁楼成为一处光照与通风俱佳的空间。与此同时,一楼“围炉里”(用以烹饪和取暖的地炉)源源不断地产生出热量与煤烟,透过被叫做“箦子”的格子天花板向上传递,确保阁楼内既干燥又温暖。对于害怕寒冷与潮湿的桑蚕而言,合掌造民居的复式阁楼无疑是它们的理想居所。

从江户时代(1603-1867)晚期直至20世纪最初的数十年期间,白川乡始终是首屈一指的高品质生丝产区。这应当归功于当地合宜的民居建筑形式、充足的劳动力,以及在山坡上种植桑树以确保桑蚕食物供应的技术。

白川鄉的蠶絲產業


白川鄉的蠶絲產業最晚出現於18世紀,19世紀下半葉時已經發展成為該地區的主要產業,這也是當地開始大規模建造「合掌造」民居的時期。這種民居有著獨特的三角形屋頂,屋頂斜面坡度很大。合掌造民居能夠普及,很大一部分原因就在於房屋構造非常適合桑蠶養殖。典型的合掌造民居的斜面屋頂下,有著寬敞的多層閣樓空間。山牆端的多扇窗戶有利於採光和空氣流通,使得閣樓成為了一處光照與通風俱佳的空間。與此同時,一樓「圍爐裏」(用以烹飪和取暖的地爐)的熱量與煤煙透過被叫做「簀子」的格子天花板向上傳遞,確保了閣樓的乾燥溫暖。對於既怕寒冷又怕潮濕的桑蠶而言,合掌造民居的複式閣樓便無疑是它們最理想的居所。

從江戶時代(1603-1867)晚期直至20世紀最初的幾十年裡,白川鄉之所以能成為高品質生絲首屈一指的產區,應當歸功於當地合宜的民居建築形式、充足的勞動力,以及在山坡上種植桑樹以確保桑蠶食物供應的技術。

重新搜尋