標題 住吉神社

  • 宮崎
類別:
神社、寺院、教會 建築、設施
媒體用途種類:
看板
字數:
250以下
編寫年度:
2020
地區協議會名稱:
aoshimaochushintosurumiyazakishinwa tagengokaisetsuseibi kyogikai

Sumiyoshi Shrine


Sumiyoshi Shrine enshrines three key Shinto gods: Sokotsutsu, Nakatsutsu, and Uwatsutsu, who are known collectively as the Sumiyoshi deities and are the protectors of the sea and seafarers. According to Japanese mythology, these gods were born as a result of the first act of purification, conducted by the creator deity Izanagi by immersing himself in water. The purification of Izanagi also resulted in the birth of many other deities, all of which are enshrined here. The importance of the sea in Japanese life and culture, as well as that of the purification myth in Shinto beliefs, is evidenced by the fact that there are more than 2,000 Sumiyoshi shrines throughout Japan.

When this shrine was founded is not clear, but it is thought to have been relocated several times over the centuries. Its grounds were significantly larger in the past, especially during the Meiji era (1868–1912), when the government of Emperor Meiji (1852–1912) institutionalized Shinto as the state religion and encouraged the worship and maintenance of sites such as Sumiyoshi shrines, which were associated with native mythology. By 1914, the shrine had become popular enough to warrant the extension of the tracks from the nearest railway station to the grounds. Until 1929, the members of a local youth association pushed carts along these tracks to transport devotees to the shrine.


住吉神社


住吉神社には、合わせて住吉の神々と呼ばれ、海と船乗りの守護神として知られる神道の重要な三神、ソコツツ、ナカツツ、ウワツツが祀られています。日本の神話によると、これらの神々は創造神イザナギが水に身を浸して行った最初の浄めの結果として生まれました。イザナギの浄めの結果、他の多くの神々も生み出され、それらの神々すべてがここに祀られています。日本の生活と文化における海の、また神道信仰における浄めの神話の重要性は、日本全国に2,000以上の住吉神社があるという事実によって証明されています。

     この神社がいつ建てられたのかは定かではありませんが、何世紀にもわたって、何度も移転したと考えられています。過去において、特に明治天皇(1852~1912)が神道を国教に制定し、住吉神社など古代神話に関連する場所での参拝や、その維持活動を奨励した明治時代(1868~1912)には、住吉神社の境内は現在よりかなり広かったのです。1914年までに、住吉神社の人気は最寄駅から境内まで線路が延長されるほどまでに高まりました。1929年まで、参拝客を神社に運ぶため、地元の青年協会のメンバーがこれらの線路に沿って荷車を押しました。


住吉神社


住吉神社供奉三位重要的神道教神明:底筒之男命、中筒之男命、上筒之男命。他们是海洋和水手的保护神,合称“住吉三神”。在日本神话里,这三位神明都诞生于创世神明“伊邪那岐命”跳入水中所进行那第一次“禊”(音同“戏”)。在那场洗濯净化仪式中,还诞生了许多神明,也全都受供于此。遍布全国的2000多个住吉神社清楚地体现了海洋在日本生活和文化里的地位,以及“净化”神话在神道信仰中的重要性。

这座神社的创建时间不明,但通常认为它在数世纪中曾经历多次搬迁。显然,它过去的规模更大,特别是在明治天皇(1852-1912)将神道教定为国教,政府鼓励人们保护并发展本土神话相关场所的明治时代(1868-1912)。及至1914年,神社的人气已经足以支持铁路交通路线从最近的火车站延伸到此。1929年之前,本地一个青年协会坚持使用手推车沿轨道帮助信徒往来神社。

스미요시 신사


스미요시 신사에는 바다와 선원의 수호신이자 중요한 신들로 유명한 소코쓰쓰, 나카쓰쓰, 우와쓰쓰(스미요시 3대 신)를 모시고 있습니다. 일본 신화에 따르면 이들은 창조신인 이자나기가 부정을 씻어내기 위해 물에 몸을 담그면서 탄생한 신들입니다. 이자나기가 부정을 씻어낸 결과 다른 여러 신들이 탄생했는데, 이렇게 탄생한 신들 모두가 이곳에 모셔져 있습니다. 일본의 생활과 문화에서 바다가 차지하는 중요성과 신도(神道) 신앙에 있어서 정화(淨化) 신화가 지니는 중요성은 일본 전국에 2,000곳이 넘는 스미요시 신사가 있다는 사실에서도 미루어 볼 수 있습니다.

스미요시 신사가 언제 지어졌는지는 명확하지 않지만, 수 세기 동안 수회에 걸쳐 이전했을 것으로 추정됩니다. 일찍이 메이지 천황(1852-1912)이 신도를 국교로 제정하면서 스미요시 신사 등 고대 신화와 관련된 장소에서 참배를 하고 관련 유지 활동을 장려했던 메이지 시대(1868-1912)에는 스미요시 신사의 경내가 지금보다 훨씬 넓었습니다. 스미요시 신사가 사람들의 인기를 얻게 되자, 1914년에 사람이 직접 객차를 미는 방식의 철도가 설치되었습니다. 1929년까지 지역 청년단원들이 객차를 밀면서 수많은 참배객들을 신사로 수송했습니다.

住吉神社


住吉神社供奉三位重要的神道教神明:底筒之男命、中筒之男命、上筒之男命。祂們是海洋和水手的保護神,合稱「住吉三神」。在日本神話裡,這三位神明都誕生於創世神明「伊邪那岐命」跳入水中進行的第一次「禊」(音同「戲」)。在那場洗濯淨化中還誕生了許多神明,祂們全都被供奉於此。遍佈全國的2000多座住吉神社明證了海洋在日本生活、文化裡的地位,以及淨化神話對於神道信仰的重要性。

這座神社的創建時間不明,但通常認為在數世紀以來曾經多次搬遷。顯然,神社過去的規模更大,特別是在明治天皇(1852-1912)將神道教定為國教,政府鼓勵人們保護並發展本土神話相關場域的明治時代(1868-1912)。及至1914年,神社的人氣已足以支持鐵路交通路線自最近火車站延伸至此。1929年之前,當地一個青年協會堅持使用手推車沿軌道幫助信徒往來神社。

重新搜尋