標題 岳之辻

  • 長崎
類別:
大自然 史蹟、城蹟
媒體用途種類:
手冊
字數:
250以下
編寫年度:
2022
地區協議會名稱:
kokkyonoshima tagengokaisetsukyogikai

Takenotsuji


At 213 meters, Takenotsuji is the highest point on the largely flat Iki. The island’s numerous small bays, forested hills, and the Fukaetabaru plain—the site of the ancient settlement of Harunotsuji—are all visible from the summit. Both the island of Tsushima and mainland Kyushu come into view on clear days.

Takenotsuji has been strategically important throughout history for the unimpeded vista from its top. It is thought to have been the location of an ancient smoke beacon, part of a network established in the seventh century to send signals warning of impending foreign threats from Tsushima to Iki and on to Kyushu. During the Edo period (1603–1867), when the Tokugawa shogunate strictly regulated all contact with foreign countries, the peak was used to monitor ships passing through nearby waters.

There is now a road to the top of Takenotsuji, and the lookout on the summit is easy to reach, including by wheelchair.

岳ノ辻


標高213mの岳ノ辻はほぼ平坦な壱岐で最も高い山である。山頂からは数々の入り江や森林丘陵、原の辻遺跡のある深江田原の平野などを見渡すことができる。晴れた日には対馬や九州本土も見える。


岳ノ辻はその眺望のよさから、古くから戦略上重要な場所であった。7世紀には、対馬から壱岐、そして九州へと外敵の脅威を知らせる信号が送られる「烽火」が設置されたと考えられている。徳川幕府が外国との交流を厳しく制限していた江戸時代には、近海を行き交う船を監視するために使われた。


現在、岳ノ辻の上までは道路が整備され、頂上の展望台は車椅子でも容易にアクセスできる。

岳之辻


壹岐岛地势平坦,其最高峰是海拔213米的岳之辻(音同“十”)。从山顶可以俯瞰岛上众多的小海湾、森林覆盖的丘陵以及原之辻遗址所在的深江田原。天气晴朗时,对马岛和九州都能尽收眼底。

山顶一览无余的开阔视野,令岳之辻自古便具有重要的战略意义。7世纪时,这里可能有一座烽火台,遇外敌威胁时,可从对马岛向壹岐岛及九州预警。江户时代(1603-1867),德川幕府严格控制与海外的交流,岳之辻则用来监视周围水域的船只。

如今,有一条道路通往岳之辻山顶,即使乘坐轮椅也能轻松前往山顶观景台。

岳之辻


壹岐島地勢平坦,其最高峰是海拔213公尺的岳之辻(音同「十」)。從山頂可以俯瞰島上眾多的小海灣、森林覆蓋的丘陵以及原之辻遺址所在的深江田原。天氣晴朗時,對馬島和九州都能盡收眼底。

因為山頂一覽無餘的開闊視野,岳之辻在自古便具有重要的戰略意義。7世紀,這裡可能有一座烽火台,遇到外敵威脅時,可從對馬島向壹岐島及九州預警。江戶時代(1603-1867),德川幕府則透過岳之辻山頂來監視周圍水域的船隻,嚴格控制與海外的交流。

如今,已經有一條道路通往岳之辻山頂,即使乘坐輪椅也能輕鬆前往山頂觀景台。

重新搜尋