タイトル 日光山輪王寺 観音寺[四本龍寺]

  • 栃木県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
看板
ワード数:
250以下
作成年度:
2018年
地域協議会名:
日光市多言語解説整備支援事業検討協議会

Kannondo Hall


The Shihonryuji Temple comprises the Kannondo hall and the three-story pagoda. The temple is one of the oldest sacred sites in Nikko. According to legend, Shodo Shonin (735–817), the founder of Rinnoji Temple, was praying near here when he saw a great purple cloud rising over Mt. Nantai. Taking this as a message from the gods, he built a simple thatched roof hut and named it Shiunryuji, or Temple of the Rising Purple Cloud. Later it was renamed Shihonryuji, or Temple of the Four Dragons, which sounds very similar. The stone in front of the pagoda is the one on which Shodo sat when he saw the cloud. Close by there is also a stone statue of the deity Fudo Myoo and a stone fire ritual altar, both of which date to Shodo’s time.


The original Kannondo was built in 807 CE to enshrine a thousand-armed Senju Kannon. Senju Kannon is one of the three principal deities of the Rinnoji. Mt. Nantai is considered to be a physical manifestation of the Senju Kannon. This is one of the few buildings in Nikko that are built of plain undecorated wood.

観音堂


観音堂とその隣にある三階建ての仏塔により、四本龍寺は構成されています。四本龍寺は、日光でも最古の聖地の一つ。伝説によると、輪王寺の開祖・勝道上人(西暦735-817)が、この地で祈祷をしていた時に、男体山から大きな紫色の雲が立ち昇るのを見たといいます。勝道上人はこの雲を神のお告げと考えて、簡素なわらぶき屋根の小屋でできた寺を建立。勝道上人はこの寺を紫雲立寺と名付けました。後に紫雲立寺は、現在の四本龍寺と改名されます。四本龍寺はもともとの寺・紫雲立寺と似た発音です。勝道上人が雲を見た時に座っていた石は現在、隣にある仏塔の前に置かれています。不動明王の石像と石製の火の護摩壇も近くに設置されています。この石像も護摩壇も、勝道上人の時代に安置されたものです。


807年にこの観音堂は建立されました。観音堂には千手観音像が祀られています。千手観音は輪王寺に安置されている三仏のうちの一つの仏で、男体山に化身したと考えられています。この観音堂は、日光にある建物の中でも、素木で建立されている数少ない建物のひとつです。

再検索