タイトル 四季講堂(元三大師堂) 立て看板

  • 滋賀県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
看板
ワード数:
251-500
作成年度:
2018年
地域協議会名:
宗教法人 比叡山延暦寺(多言語解説協議会)

Shiki Kodo (Important Cultural Property)


The origin of the Lecture Hall of Four Seasons dates back to the Joshinbo dwelling of Ryogen (912–985).


It used to enshrine a statue of the bodhisattva Miroku. However, in 967, when Ryogen was fifty-four, Emperor Murakami decreed that the building should be used for the study and discussion of the Mahayana sutras by students throughout the year, hence the name “Shiki Kodo.” Ryogen became the eighteenth Tendai Abbot at age fifty-five. During his nineteen-year tenure, he refurbished many of the buildings on Mount Hiei that had been damaged or fallen into disrepair due to various conflicts or natural disasters. He introduced reforms for the monks, and improved the level of scholarship by establishing a curriculum of broad formal debates.


The Yokawa district produced many outstanding monks such as Genshin, and its population of monks grew to over three thousand, putting it on a par with the Eastern and Western Pagoda areas of Mount Hiei. Posthumously, Ryogen was given the honorary title of Master, or “Ganzan Daishi.” Great spiritual strength is attributed to him, and he is worshipped as an incarnation of Nyoirin Kannon, a form of the goddess of mercy, or the Fudo Myo-o, the preeminent deity of the Five Wisdom Kings. Ryogen is credited with the introduction of omikuji fortune-telling strips. He also features on a popular talisman believed to ward off evil, which portrays him sporting horns, the Tsuno Daishi, “Great Horned Master.” It is said that Ryogen’s reflection in a mirror would appear in the form of a devil.


Ryogen passed away during the New Year in 985 and hence his title is Ganzan Daishi, which means “the Master who died on the third day of the New Year.” An image of him was enshrined in the hall, which became the center for the worship of Ganzan Daishi in Japan. Every year on the anniversary of Ryogen’s death, a lecture and debate on the Lotus Sutra is held in his memory, and his birthday, on the third day of September, is celebrated with a Nyoirin Kannon Mandala memorial service. Buddhist services with lectures on the “Eight Lotus Sutra Lectures” are conducted in each of the four seasons. The abbot of the Yokawa-innai temple performs ceremonies and gives lectures every day in memory of Ryogen. These practices are so exacting that they are called the “Hell of Chanting the Sutras,” one of the three hell-like religious practices on Mount Hiei, along with the practices of “circling the peaks” and “cleaning.”


S: Sanskrit


Shiki Kodo (Four Seasons Lecture Hall) (also Ganzan Daishi-do)

Miroku (S. Maitreya)

Nyoirin Kannon (Wisdom Ring Avalokitesvara)

Fudo Myo-o (S. Acalanatha)

Tsuno Daishi (Great Horned Master)

Kankin jigoku (hell of chanting the sutras)

Kaiho jigoku (hell of circling the peaks)

Soji jigoku (cleaning hell)

四季講堂(元三大師堂)(重文)


良源(りょうげん 912-985)の住坊であった定心房がこのお堂の起源である。

弥勒菩薩が本尊であったが、康保四年(967)、良源54歳の時に、村上天皇の勅命で春夏秋冬の四季に学徒を集めて大乗経典の講経と論議の場とすることが定められ、以後、恒例となり四季講堂と呼ばれるようになった。

良源は55歳で第18代天台座主となり、在位19年の間に、争乱や天災などで荒廃した山上の堂塔伽藍を整備した。僧風の刷新も行ない、広学竪義の論議を創始して学問の興隆をはかった。

横川地区は源信をはじめ優れた門弟を多数輩出し、僧の数も三千人を超え、東塔地区、西塔地区にならぶ勢力へと成長した。良源はその死後、元三大師の尊称を与えられた。験力に優れたと伝えられ様々な伝承が生れており、如意輪観音や不動明王の化身としても信仰されている。「おみくじ」の創始者としても知られている。良源が鏡に映った姿を見ると鬼の姿であったという故事にならった、角大師のお姿の護符は魔よけとして今でも請い受ける人が多い。

良源は985年の正月に死去したため、「元三大師」の尊称を与えられた。これは「正月三日に没した大師」の意味である。このお堂には良源の真像が祀られ、全国の元三大師信仰の中心拠点として発展した。現在も、良源入滅の正月三日の元三会では法華経の講経論議が、九月三日の誕生会では如意輪曼荼羅供が行われている。四季にはそれぞれ法華八講の講経法要が行われる。また、院内寺院では住職が良源をしのんで修法や論議を毎日行うお勤めがあり、その厳しさから「看経地獄」(かんきんじごく)と呼ばれ、「回峰地獄」「掃除地獄」と並ぶ叡山三大地獄の一つとなっている。

再検索