タイトル 鳴沢溶岩樹型

  • 山梨県
ジャンル:
自然
媒体利用区分:
パンフレット
ワード数:
251-500
作成年度:
2019年
地域協議会名:
一般社団法人富士五湖観光連盟

Narusawa Lava Tree Molds


These tree molds are cavities in the igneous rock created when the ancient forest disappeared beneath lava flows from the Jogan Eruption of 864. Narusawa is unusual for the sheer number of molds—12 in all—that stand in close proximity. Some are 5 meters, in diameter, indicating how old and massive the trees were at the time the eruption remodeled the landscape.


Not all lava flows create tree molds, as conditions must be just right for their formation. The lava must have a relatively high silica content of approximately 50 to 51 percent, and the surface gradient must be around 3 percent, so that the flow does not move too slowly or too quickly. The lava flow must also be shallow enough for the cavities to survive. At Narusawa, visitors can see down into the well-like cavities, where the original surface lies just 4 meters below. Elsewhere in the Aokigahara Jukai Forest, the lava flows reached depths of 100 meters or more.


Lava Spiracles in the Forest


A 1993 geological survey also found lava spiracles in this area. Lava spiracles are formed when moisture trapped by the lava flow bursts to the surface as a rapidly expanding gas, leaving distinctive traces in the cooled lava. Narusawa has an unusual number of spiracle clusters even by global standards, and many are readily visible in low “cliffs” formed by ruptures in the cooling lava bed.


鳴澤熔岩樹型


864年貞觀大噴發時,古森林被岩漿吞噬,部分樹木在熔岩冷卻後形成的岩漿岩中留下樹形的空洞,這就是「熔岩樹型」。鳴澤發現了12處毗鄰的樹形空洞,數目之多在全球亦十分罕見。其中一個直徑達5公尺,可以想像在大噴發前,這裡應該佇立了一株巨大的古木。鳴澤的熔岩樹型是被日本政府指定的特別天然紀念物。

並不是所有的岩漿都會形成樹形空洞,必須滿足一定的條件。首先熔岩中的矽酸含量需要達到50~51%左右;其次岩漿經過的地面坡度必須是3%,以保證熔岩流速度適中;再次,要留下空洞,岩漿就不能過厚。鳴澤熔岩樹形空洞仿彿一口井,透過它能清晰看到4公尺之下的昔日地貌。而青木原樹海等其它地區,也有的地方熔岩流厚度達100多公尺。


森林中的噴氣孔(熔岩流的噴氣孔)

所謂「熔岩流噴氣孔」是指被鎖在岩漿中的水分蒸發後急劇膨脹,水蒸氣噴出表面時在冷卻凝固的熔岩上留下的特殊痕跡。1993年,地質勘察發現了鳴澤地區的熔岩流噴氣孔。鳴澤的噴氣孔群,其數量在全球亦極為可觀。它們大多常見於熔岩層冷卻、斷裂後生成的低「崖」斜坡上。

鸣泽熔岩树型


864年贞观大喷发时,古代森林被熔岩流吞噬,并在后来形成的岩浆岩中留下了树形空洞,这就是“熔岩树型”。鸣泽发现了12处毗邻的树形空洞,数目之多在全球亦十分罕见。其中一处直径长达5米,可以想像在一改地貌的大喷发前,这里应该伫立了一株巨大的古木。鸣泽的熔岩树型是被日本政府指定的特别天然纪念物。

并不是所有的熔岩流都会形成树形空洞,必须满足一定的条件。熔岩中的硅酸含量需要达到50~51%左右,且熔岩流经过的地面坡度必须为3%,以保证熔岩流速度不快不慢。此外,要留下空洞,熔岩流还不能过厚。鸣泽的熔岩树形空洞仿佛一口井,透过它能清晰看到4米之下此地的昔日地貌。而青木原树海的其它地区,有的地方熔岩流厚度甚至达到100多米。


森林中的喷气孔(熔岩流的喷气孔)

所谓“熔岩流喷气孔”,是指被锁在熔岩流中的水分蒸发时急剧膨胀,水蒸气喷出表面时在冷却的熔岩上留下的特殊痕迹。1993年的地质勘察发现了鸣泽地区的熔岩流喷气孔。鸣泽喷气孔群的数量在全球范围亦极为可观,它们大多常见于熔岩层冷却断裂后生成的矮“崖”斜坡上。

나루사와 용암수형


864년의 조간 대분화(貞觀大噴火)로 인해 원래부터 있었던 숲이 용암류에 휩쓸리면서 수목이 완전히 타버리고 속이 빈 구멍으로 남게 되었습니다. 이러한 형태를 용암수형이라고 합니다. 나루사와 용암수형은 12곳의 수형이 가까이에 존재하는 세계적으로도 매우 희귀한 형태로 국가 특별천연기념물로 지정되어 있습니다. 그 중에는 지름이 5m에 달하는 구멍도 있어 분화로 인해 풍경이 완전히 달라지기 전까지는 거목이 빽빽히 우거져 있었음을 알 수 있습니다.

삼림에 용암이 흘러든다고 해서 반드시 수형이 만들어지는 것은 아닙니다. 수형이 생기기 위한 조건으로는 먼저 용암의 규산 함유량이 50~51%로 비교적 높아야 합니다. 또한 지형적인 면에서는 표면 기울기가 용암의 움직임을 너무 느리거나 너무 빠르게 하지 않는 약 3%이면서 흐르는 용암도 두껍지 않아 구멍이 남겨질 수 있는 정도여야 합니다. 아오키가하라 주카이 숲의 다른 지역에서는 용암류의 두께가 100m 이상에 달한 장소도 있지만, 나루사와에서는 원래의 지표가 불과 4m 아래로 보이는 마치 우물과 같은 구멍 속을 내려다 볼 수 있습니다.


숲속의 스파이러클(용암 수증기 분기공)


1993년에 이루어진 조사로 이 지역에서 용암 스파이러클도 발견되었습니다. 용암 수증기 분기공이라고도 하는 용암 스파이러클은 용암류 속에 갇힌 수분이 수증기가 될 때 급속히 팽창해 표면에서 폭발하면서 식은 용암에 특징적인 흔적을 남긴 것입니다. 나루사와에는 세계적으로 봐도 매우 많은 수의 스파이러클이 있는데, 그 대부분은 용암층이 식어 갈라지면서 생긴 낮은 ‘절벽’의 경사면에서 쉽게 볼 수 있습니다.

鳴沢溶岩樹型


これらの樹型は、864年の貞観大噴火で昔の森が溶岩流に飲み込まれたことにより火成岩に開いた空洞です。鳴沢は、互いに近接しあう樹型の数が合計12箇所という世界的な標準から見ても非常に多いという点が特徴的です。その一部は直径が5mもあり、噴火が風景を変えてしまう前には古くて巨大な木だったことがわかります。


溶岩流が必ず樹型を形作るというのではなく、溶岩のケイ酸含有量が50~51%と比較的高く、表面勾配が、溶岩の動きが遅すぎず、また速くなりすぎない約3%であり、また、溶岩流の深さが必ず空洞が残る浅さであるという溶岩樹型の形成にぴったりな条件を満たしている必要があります。鳴沢では、元の地表がわずか4m下に見える、まるで井戸のような空洞の中を見下ろすことができます。青木ヶ原樹海の他の地域では溶岩流の深さが100m以上になっている場所もあります。


森の中のスパイラクル (溶岩流の噴気孔)


1993年の地質学調査ではこの地域に溶岩スパイラクルも発見されました。溶岩スパイラクルは、溶岩流の中に閉じ込められた水分が、水蒸気に変わって急速に膨張して表面で爆発し、冷えた溶岩に特徴的な跡を残したものです。鳴沢には、世界的な基準でも非常に多いスパイラクル群があり、その多くは溶岩層が冷えて裂けることで生じた低い「崖」の斜面に簡単に見ることができます。


再検索