タイトル 西室、三経院(国宝)

  • 奈良県
ジャンル:
神社・寺院・教会
媒体利用区分:
看板 アプリ・QRコード等
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
法隆寺地域多言語解説整備推進協議会

Hall of Three Sutras


The Sangyo-in was rebuilt in 1231 and the Nishimuro in 1268 after fires destroyed the original buildings. The Nishimuro served as sleeping quarters for temple monks. The Sangyo-in takes its name from the Sangyo gisho, or Annotated Commentaries on the Three Sutras. This group of commentaries on Buddhist texts is attributed to the founder of Horyuji Temple, Prince Shotoku (574–622). The commentaries date to the year 615, making them possibly the oldest extant writings in Japan. Every year from May to August, lectures known as Ango are held at the Nishimuro, and monks lecture on the sutra commentaries that make up the Sangyo gisho written by Prince Shotoku.


西室、三経院

西室はもともと西院伽藍の西廻廊に隣接して建っていた僧侶たちの居室だった。1077~81年の頃に焼失し、1231年に南側を三経院とし、後方を西室とする建物として再建されたもので、1955年に国宝に指定されている。三経院は、法隆寺の創始者である聖徳太子(574 – 622)が仏典の注釈解説を行った『三経義疏』から、その名前を取っている。この経典の注釈書は深い仏教哲学者としての彼の偉業を後世に残すものである。その注釈書が完成したのは615年で、日本で著された最も古い注釈書である。これらの経典で与えられた教訓の中には、すべての衆生が悟りを達成するだろうということがある。毎年5月16日から8月15日まで、法隆寺の僧によって毎日この経典の講義が行われている。これは安居という行事で聖徳太子が、この三経を広めて人々を救うように努めなさいと法隆寺の僧に言い遺されたことによる。


再検索