タイトル 薬師寺 薬師三尊像

  • 奈良県
ジャンル:
神社・寺院・教会
媒体利用区分:
アプリ・QRコード等
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
ロータスロード多言語解説整備推進協議会

Yakushi Triad


Inside the Kondo (literally, Golden Hall) is Yakushiji’s principal object of worship, the Yakushi Triad, consisting of Yakushi Nyorai, the Healing Buddha, flanked by two attendants, the bodhisattvas Nikko and Gakko. The Triad was consecrated in 697 by Empress Jito, who oversaw the completion of Yakushiji following the death of her husband, Emperor Tenmu, in 686. It was customary among elite members of society to pray to Yakushi Buddha when illness befell them or members of their family. Ironically, Emperor Tenmu originally planned the temple to pray for his ailing wife, but she outlived him and eventually completed its construction.


Objects of worship made of wood were rare in Japan at the time of Yakushiji’s construction, and the Yakushi Triad is made from a total of 20 tons of bronze that was originally gilded (hence the name of the hall in which they are located). In addition, the necklaces and other accessories decorating the statues would have been replete with colorful gems. Fires and other disasters stripped the triad of these resplendent features, but it nonetheless remains in a near-complete state and has been designated a National Treasure.


The Yakushi Buddha image, which measures 2.55 meters in height, has been widely praised for its elegant posture, symmetry and aesthetically pleasing features. Okakura Tenshin (1863–1913), a Japanese scholar and author of The Book of Tea, once remarked that those who have not seen the Healing Buddha at Yakushiji are lucky “because they have the opportunity to see it for the first time.”


藥師三尊像


 金堂內安放著藥師寺的本尊「藥師三尊像」。當初志在創建藥師寺的第40代天武天皇(生年不詳-西元686)壯志未酬即駕崩,到了西元697年,由持統天皇(西元645-702)繼承其遺志供奉了藥師三尊像:中央坐著藥師如來佛,輔佐藥師如來佛的日光菩薩與月光菩薩分立兩旁。


 藥師寺建設當時,木雕佛像在日本仍屬少見。藥師三尊像由總計20噸的青銅製作而成,原本還施以鍍金加工。此外,首飾等裝飾品大量使用了色彩繽紛的寶石。儘管因為火災與其他災難的影響,導致佛像原有的華麗特色喪失殆盡,但由於保留了近乎完整的狀態,因此藥師三尊像已獲指定為國寶。


 藥師如來佛像高2.55公尺,因其姿態優雅,以及均衡又富有魅力的美感而廣獲讚譽。據說日本的知名思想家岡倉天心(西元1863-1913)曾經說過,「還未見過藥師寺的藥師如來佛像者,擁有第一次目睹的機會,因此十分幸運」。

药师三尊像


  金堂内安放着药师寺的本尊”药师三尊像”。当初志在创建药师寺的第40代天武天皇(生年不详-686)壮志未酬而驾崩,到了697年,由持统天皇(645-702)继承其遗志供奉了药师三尊像:中央坐着药师如来,辅佐药师如来的日光菩萨与月光菩萨分立两旁。


  在建造药师寺的年代,木雕佛像在日本还很罕见。制作药师三尊像共使用了20吨青铜,原本还施有镀金加工。此外,首饰等装饰品大量使用了色彩缤纷的宝石。尽管因火灾等灾难导致佛像原有的华丽特征不复存在,但由于保留了近乎完整的状态,现在药师三尊像已被指定为国宝。


  药师如来像高2.55米,因其姿态优雅,以及比例对称又富有魅力的美感而广获赞誉。据说日本的著名思想家冈仓天心(1863-1913)曾经说过,“尚未见过药师寺的药师如来像者,拥有第一次目睹的机会,因此十分幸运”。

약사삼존상


금당 내부에는 야쿠시지 절(藥師寺)의 본존인 약사삼존상이 안치되어 있습니다. 처음에 야쿠시지 절을 창건하려던 제40대 덴무 천황(?~686)이 뜻을 이루지 못하고 사망하자, 697년에 그의 유지를 이어받은 황후 지토 천황이 약사삼존상을 봉납했습니다. 중앙에는 치유의 부처인 약사여래가 앉아 있고, 그의 양 옆에는 약사여래를 보좌하는 일광보살과 월광보살이 서 있습니다.


야쿠시지 절 창건 당시에 나무로 만들어진 불상은 일본에서는 거의 볼 수 없었습니다. 약사삼존상은 총 20톤의 청동으로 만들어졌는데, 원래는 도금 가공된 상태였습니다. 또한 목걸이 등의 장식품에는 형형색색의 다채로운 보석이 다수 사용되었습니다. 화재와 여러 재난으로 인해 본래 가지고 있던 화려한 특징은 사라지고 말았지만, 그럼에도 대부분이 온전한 상태로 남아 있다는 점 때문에 약사삼존상은 국보로 지정되었습니다.


높이 2.55m의 약사여래상은 특유의 우아한 자세와 균형성, 그리고 매력적인 아름다움으로 널리 칭송받고 있습니다. 일본의 저명한 사상가였던 오카쿠라 덴신(1863~1913)은 ‘야쿠시지 절의 약사여래상을 아직 본 적이 없는 사람은 처음으로 볼 기회가 있을 테니 운이 좋다’고 말했다고 합니다.

薬師三尊像


金堂内には薬師寺の本尊である薬師三尊像が安置されています。当初、薬師寺の創建を目指していた第40代天武天皇(?~686)は志半ばにして没し、697年、その遺志を受け継いだ后の持統天皇により薬師三尊像が奉納されました。中央には治癒の仏である薬師如来が座り、両脇に薬師如来を補佐する役割の日光菩薩と月光菩薩が立っています。


薬師寺の建設当時、木で作られた仏像は日本ではめったに見られませんでした。薬師三尊像は合計20トンの青銅で作られており、元々は鍍金加工をされていました。また、首飾りなどの装飾品には、色とりどりの宝石がふんだんに使われていました。火事やその他の災いにより、本来持っていたそれらの華やかな特徴は失われましたが、ほぼ完全な状態のまま残っていることから、薬師三尊像は国宝に指定されています。


高さ2.55mの薬師如来像は、その優雅な姿勢、バランスの取れた魅力的な美しさから、広く称賛されています。日本の著名な思想家であった岡倉天心(1863~1913)は、「薬師寺の薬師如来像をまだ見たことがない人は、初めてそれを見る機会があるのだから幸せだ」と語ったと言われています。

再検索