タイトル 史跡高山社跡  「高山家(高山分教場)絹絵図」

  • 群馬県
ジャンル:
史跡・城跡
媒体利用区分:
看板
ワード数:
501-750
作成年度:
2020年
地域協議会名:
群馬県
位置情報:
群馬県藤岡市高山237

Takayama-sha Sericulture School

Painting of Takayama-sha


A silk painting by Gunma artist Iwasaki Hanko (1881–1952) shows Takayama-sha Sericulture School at its height in the early decades of the twentieth century. The site was the home of the farmer Takayama Chogoro (1830–1886), who founded the school, and his ancestors.

The painting features not only the Takayama-sha complex, but also the wooded terrain and hillside behind. It shows the ramp leading from the front gate, which is still the primary access to the site.


Main Buildings

In the foreground is the nagayamon, a structure combining an entranceway and space for storage or accommodations for people of low status, which was built in 1687. Nagayamon were common features in the compounds of wealthy farmers until well into the twentieth century. A couple of small, thatched storage sheds can be seen attached to one end of the nagayamon.

At the center of the painting is the main school building. This was the family home, which Chogoro rebuilt to his own design based on his seion-iku (“clean and warm nurturing”) method of silkworm cultivation. Seion-iku involved controlling ventilation, temperature, and humidity to produce healthy silkworms, which are key to the production of high-quality raw silk.

The painting shows the three air vent cupolas on the roof and ample windows that helped assure suitable temperature, humidity level, and airflow. The main roof is brown, indicating that it was covered with wooden shingles, whereas the cupolas have tile roofs.


Outbuildings

Almost hidden behind the main school building is the takiya, a building that contained a kitchen and bathhouse for use by the students. It was built in 1894 and is one of the few remaining buildings on the site. The tiled-roofed outhouse just to the right of the takiya is also original. Seen in front of the outhouse is a building with many windows and air vent cupolas that served as a laboratory. Today, only its foundations remain.

Behind the outhouse and bathhouse, at the back of the compound, the painting shows a storehouse that no longer exists. There was a large subterranean space in the foundations that was used to store mulberry leaves for feeding to the silkworms. Keeping the leaves underground ensured that they stayed relatively green and fresh until they were needed.

To the left of the storehouse is the dormitory where students from around Japan, as well as parts of the Korean Peninsula and China, lived while studying at Takayama-sha. Next to the dormitory is the Takayama family shrine.

At the far left is a two-story fireproof storehouse (kura). Many Japanese farms had such warehouses, with thick plaster walls that kept the contents cool and dry. They were often used for storing the family’s most treasured objects when not in use, for example, heirlooms and works of art. These items, along with seasonal clothing, were kept in the storehouse until needed. The painting shows that this storehouse, no longer extant, was quite large, with at least two rooms on the ground floor.

In the corner of the complex, to the left of the nagayamon gatehouse, is a small shingle-roofed building used for raising silkworms.


高山社の絵画


群馬県の芸術家岩崎椿湖(1881–1952)の絹の絵は、20世紀初頭の高山社養蚕学校の最盛期の様子が描かれています。この場所には、学校を創設した農家の高山長五郎(1830–1886)とその先祖が住んでいました。

高山社跡だけでなく、樹木が茂った地形や背後の丘の中腹も描かれています。これは、施設への主要なアクセスである正門から続くランプを示しています。


本館

手前の長屋門は、1687年に建てられた、玄関と身分の低い人のための物置や宿泊施設を兼ねた建物です。長屋門は、20世紀に入るまで裕福な農民で屋敷では一般的でした。門の一端には、茅葺き屋根の小さな物置小屋がいくつか取り付けられています。

絵画の中央は描かれているのは本校舎です。 ここは、長五郎が清温育という養蚕法をもとに、自分の設計で建て替えた実家です。清温育は、高品質の生糸を生産するための鍵となる健康な蚕を生産するために、換気、温度、湿度の制御を行いました。


この絵は、適切な温度、湿度レベル、および空気の流れを確保するのに役立った、屋根の通気丸屋根と十分な窓を示しています。 主要な屋根の茶色は茅葺でできていることを示していますが、丸屋根は瓦屋根です。


外構

本校の建物の後ろにほとんど隠れているのは、生徒が使用するためのキッチンと浴場を備えた建物である焚屋です。1894年に建てられ、敷地内に現在でも残されてある数少ない建物の1つです。焚屋のすぐ右手にある瓦屋根の小屋もオリジナルのものです。正面に見えるのは、研究室として使われていた窓や吹き出し口の多い建物で、現在は基礎のみが残っています。


団地の裏手にある離れ家と浴場の後ろには、もう存在しない倉庫が描かれています。基礎部分には大きな地下空間があり、蚕の餌となる桑の葉を保管していました。桑の葉を地下に保管しておくことで、必要な時に必要な分だけ新鮮な状態を保つことができました。

倉庫の左側には、高山社で学んでいた時に、日本各地や朝鮮半島、中国などからの留学生が住んでいた寮があります。 寮の隣には高山家の神棚があります。


左端は2階建ての耐火倉庫(蔵)があります。 中身を涼しく乾燥させた厚い漆喰壁の倉庫で、多くの日本の農場はそのようなものを持っていました。家宝や美術品など、使用されていないときに家族の最も大切な物を保管するためによく使用されていました。これらのアイテムは、季節の衣類とともに、必要になるまで倉庫に保管されていました。この絵を見ると、現存していないこの土蔵はかなり大きく、1階に少なくとも2つの部屋があったことがわかります。


団地の一角、長屋門の左側には、富岡製糸場など糸に巻かれる場所に出荷する前に絹繭を保管していたと思われる小さな茅葺きの倉庫があります。


再検索