タイトル 観瀾亭:松島湾

  • 宮城県
ジャンル:
自然
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2020年
地域協議会名:
株式会社インアウトバウンド仙台・松島

Kanrantei and Matsushima Bay


Kanrantei in central Matsushima offers a splendid view of the bay. In fact, the building’s name is inspired by the vista, as kanran means “to watch the rippling of the water.”


The structure itself was not originally built in Matsushima but is thought to have been built in Kyoto on the grounds of Fushimi-Momoyama Castle, the home of Toyotomi Hideyoshi (1537–1598), the powerful unifier of Japan. Hideyoshi himself presented the building to Date Masamune (1567–1636), the first lord of the Sendai domain (which encompassed today’s Miyagi Prefecture). However, it was his son Tadamune who carefully chose the building’s current location. The raised promontory was an ideal spot to view the moon reflected on Matsushima Bay, with some of the bay’s 260 islands in the background. Moon-viewing parties are still held here in the autumn, along with illumination events that light up the red and gold maples after dark.


During the Date family’s rule, only honored guests such as visiting lords, princesses, and special envoys had the privilege of lodging on Kanrantei’s grounds, which used to include 10 additional buildings. Today, the building’s two main rooms are used as tea rooms, which are open to the public. Visitors can sit on the tatami floors and sample a cup of green tea and traditional sweets, while taking in the view of the bay and the cool sea breeze.


A highlight is the lavish Goza no Ma room, where the tokonoma (raised alcove) and sliding doors are covered with a vibrant painting of Matsushima’s pines, done directly on gold leaf. The current paintings are reproductions of the Edo-period (1603–1867) originals, which are preserved at nearby Zuiganji Temple.


The view is considered one of the “Three Most Scenic Spots of Japan.” Matsushima Bay was also admitted to the Most Beautiful Bays in the World in 2014, the first bay in Japan to become a member.


The entrance fee is ¥200 for adults, and tea and sweets are available for ¥500–700. Just behind Kanrantei is the Matsushima Museum, where visitors can see seasonal exhibitions of treasures that once belonged to the Date family.


観瀾亭と松島湾


松島中心部にある観瀾亭からは、松島湾の絶景が望めます。実のところ、「さざなみを観る」を意味する「観瀾」というこの建物の名前は、この景観にちなんでつけられました。


建物自体は元々松島に建てられたものではなく、当初は天下統一を果たした強力な武将・豊臣秀吉(1537-1598)の居城だった京都の伏見桃山城の敷地内で茶室として使われていたとされています。仙台藩(現在の宮城県を含む地域)の初代藩主伊達政宗(1567-1636)は、豊臣秀吉直々にこの建物を与えられました。しかし、この建物の現在の所在地を注意深く選定したのは正宗の息子、忠宗でした。この高台の岬は、約260の島々を背景に松島湾に映る月を眺めるのに絶好の場所でした。観瀾亭では今でも秋になると月見の行事が催され、また、日没後に赤や金の紅葉がライトアップされるイルミネーションイベントも行われます。


伊達家の統治の時代には、大名や姫、特使などの賓客だけが、観瀾亭の敷地内に宿泊する栄誉にあずかりました。この敷地にはかつて他にも10棟の建物がありました。現在はこの建物の主な二間のみが一般公開されており、茶室として使われています。観瀾亭では涼しい潮風を感じながら景色を楽しみつつ、畳の上で抹茶と和菓子をいただけます。


見どころは、金箔張りの床の間と襖に鮮やかな松島の松の絵が直接描かれている豪華絢爛な「御座の間」です。現在の絵は江戸時代(1603–1867)に描かれた作品の複製で、原物は近くの瑞巌寺で保管されています。


松島湾の景色は日本三景のひとつに数えられています。また、松島湾は2014年に日本の湾で初めて「世界で最も美しい湾クラブ」への加盟が認められました。


入場料は大人200円で、抹茶と和菓子は500~700円です。観瀾亭のすぐ裏手にある松島博物館では、かつて伊達家が所有していた甲冑や書画などの宝物が展示されています。


再検索