タイトル 栄町銀天街

  • 山口県
  • 福岡県
ジャンル:
史跡・城跡 集落・街
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2023年
地域協議会名:
関門インバウンド受入協議会

Sakaemachi Gintengai Shopping Street


A major feature of Japan’s urban landscape is the shōtengai, a street lined with shops and marked by a decorated arch at each end. These shopping streets are usually near main transport hubs, are closed to vehicles during the day, and are roofed to facilitate all-weather shopping. Shōtengai can be traced back to the late sixteenth century, when traders received an official sanction to operate markets after the abolition of market taxes and the dissolution of the guild system.


Shōtengai flourished in the 1950s, and until the turn of the twenty-first century, they were crucial parts of their local neighborhoods. They provided not only daily necessities and services but a center for community activities such as festivals. In recent years, they have fallen into decline as more people have begun frequenting suburban shopping malls.


Sakaemachi Gintengai, built in 1957, stretches roughly 300 meters from Sakuramachi-dōri to Sanbashi-dōri. During Moji’s boom years in the Taishō era (1912–1926), this shōtengai was the glitzy, fashionable part of town, the epitome of all that was stylish and sophisticated at the time.


Today, visitors are drawn to this old shōtengai for both its Shōwa-era (1926–1989) storefronts and the patina of gentle melancholy that suffuses its faded beauty. Fishmongers, beauty salons, a sake specialist, and a rock bar are among the businesses in operation. A decades-old soft-serve ice cream parlor called “Baigetsu” is a local institution.

榮町銀天街


日本城市景觀一大特色就是商店街——街道兩旁店鋪林立,兩端各有一個裝飾拱門。它們通常靠近主要交通樞紐,白天禁止車輛通行,還設了屋頂,方便大家全天候購物。商店街的起源可以追溯到16世紀晚期,當時廢除了市場稅和行會制度「座」,商人們獲得了經營市場的官方許可。

商店街在1950年代蓬勃發展,不僅提供日常必需品和服務,還是節日慶典等地方活動的中心,直到21世紀初仍然在各地社區發揮重要作用。不過,隨著近年來越來越多的人開始光顧郊外的大型購物中心,商店街也逐漸衰退。

建於1957年的榮町銀天街從櫻町通大街延伸到棧橋通大街,大約長300公尺。在大正時代(1912-1926)門司的繁榮時期,這裡曾是城中最耀眼的時尚之地,也是所有時髦和精緻的縮影。

如今,榮町銀天街還是吸引著許多遊客前來。昭和時代(1926-1989)的店面透著復古氣息,商業街褪去了曾經的靚麗色彩,在美麗靜好的氛圍中帶著些許憂鬱。魚販、髮廊、清酒專賣店和搖滾酒吧聚集在此地,擁有數十年歷史的當地老字號「梅月」依舊在提供可口的冰淇淋。

荣町银天街


商店街是日本城市景观的一大特色,街道两旁店铺林立,两端各有一个装饰拱门。这些商店街通常靠近主要交通枢纽,白天禁止车辆通行,屋顶则便于全天候购物。商店街的起源可以追溯到16世纪晚期,当时废除了市场税和行会制度“座”,商人们获得了经营市场的官方许可。

20世纪50年代,商店街蓬勃发展。直到21世纪初,它们仍然在各地社区发挥着重要作用。商店街不仅提供日常必需品和服务,还是节日庆典等社区活动的中心。近年来,随着越来越多的人开始光顾郊外的大型购物中心,商店街也逐渐衰落。

荣町银天街建于1957年,从樱町通大街延伸到栈桥通大街,长约300米。在大正时代(1912-1926)门司的繁荣时期,这里曾是城中最耀眼的时尚之地,也是当时所有时髦和精致的缩影。

如今,昭和时代(1926-1989)的店面透着复古的气息,曾经的靓丽色彩在慢慢褪去之后,荣町银天街显得美丽又静好,还带着些许忧郁气质,依然吸引着众多游客前来。鱼贩、发廊、清酒专卖店和摇滚酒吧汇聚于此,拥有数十年历史的当地老字号“梅月”仍旧在供应美味的冰激凌。

사카에마치 긴텐 거리


 일본의 도시에는 ‘상점가’라고 불리는 쇼핑 스트리트가 있습니다. 상점가 입구에 장식된 아치형 게이트가 있는 점이 특징입니다. 보통 철도역이나 버스 터미널 근처에 있으며, 비가 내려도 편하게 쇼핑할 수 있도록 지붕이 달려 있습니다(아케이드 상점가). 상점가의 기원은 상인들이 자유롭게 시장을 운영할 수 있게 된 16세기 후반으로 거슬러 올라갑니다.


 상점가는 1950년대에 가장 번영했으며, 21세기에 들어서기 전까지 생활필수품과 서비스를 제공할 뿐만 아니라 축제 등 지역 활동의 중심지로 지역의 중요한 역할을 담당했습니다. 그러나 최근에는 교외 쇼핑몰을 이용하는 사람이 늘어나며 쇠퇴의 일로를 걷고 있습니다.


 1957년에 지어진 사카에마치 긴텐 거리는 사쿠라마치 거리에서 산바시 거리까지의 약 300m에 걸쳐 있습니다. 모지가 번영했던 다이쇼 시대(1912~1926)에 이 상점가는 화려하고 패셔너블한 거리였습니다.


 최근에는 쇼와 시대(1926~1989)를 연상시키는 그리운 가게 구조와 애수가 감도는 빛바랜 아름다움이 주목을 받으면서 이 오래된 상점가를 찾는 사람이 늘어나고 있습니다. 생선가게, 미용실, 일본술 전문점, 록 바 등 옛 분위기를 그대로 간직한 노포부터 새로운 가게까지 개성적인 가게들이 즐비합니다. 수십 년 동안 이어져 온 소프트크림 가게 ‘바이게쓰’는 현지의 명물입니다.

栄町銀天街


日本の都市には「商店街」と呼ばれるショッピングストリートがある。商店街の入り口に、装飾されたアーチ型のゲートがあるのが特徴だ。通常、鉄道の駅やバスターミナルの近くにあり、雨でも楽に買い物ができるよう屋根がついている(アーケード商店街)。商店街の起源は、商人達が自由に市場を運営できるようになった16世紀後半にさかのぼる。


商店街は1950年代に最も栄え、21世紀に入るまで、生活必需品やサービスを提供するだけでなく、祭りなどの地域活動の中心地として、地域の重要な役割を担っていた。しかし近年は、郊外のショッピングモールを利用する人が増え、衰退の一途をたどっている。


1957年に建てられた栄町銀天街は、桜町通りから桟橋通りまでの約300メートル。門司が繁栄していた大正時代(1912-1926)、この商店街は華やかでファッショナブルな街だった。


最近では、昭和時代(1926-1989年)を思い出させる懐かしい店構えと、哀愁が漂う色あせた美しさが注目され、この古い商店街を訪れる人が増えている。魚屋、美容院、日本酒専門店、ロックバーなど、昔の雰囲気そのままの老舗店から新しいお店まで個性的なお店が立ち並ぶ。何十年も続くソフトクリーム屋「梅月」は、地元の名物だ。

再検索