Title Kabuki

  • Kagawa
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins World Heritage (Natural or Cultural) Fine Arts/Performing Arts/Traditional Crafts
Medium/Media of Use:
Pamphlet Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2018
Associated Tourism Board:
Kagawa Prefecture Tourism Association

歌舞伎


歌舞伎は、舞や楽器演奏を含む伝統的な日本の演劇です。期限は1604年に遡り、元禄期(1688~1704年)に全盛期を迎えました。歌舞伎はもともと女性により演じられていましたが、女性の出演が禁止され、今日では男性が女装する女方(女性役)という演者がおり、全ての役を男性が演じます。


 歌舞伎は江戸時代に何度か禁止されましたが、明治時代に再興されました。第二次世界大戦後に一度衰退しましたが、現在では日本の伝統芸能の中で最も人気を博しています。人気歌舞伎役者は誰もが知っており、テレビ、映画、宣伝にも起用されています。このように有名な女方の1人が坂東玉三郎です。歌舞伎は日本文化に多大な影響を与え、アニメなどのポップカルチャーにも取り上げられています。日本のポップカルチャーの最も重要な起源の1つとも言えるでしょう。


 歌舞伎には時代物から世話物、舞などいくつかの種類があります。時代物では日本史上、実際起きた出来事をモデルにしていますが、検閲を避けるために時代を変えることが多いです。世話物は家庭内の出来事や恋愛を取り上げていることが多く、最も有名なのは心中を描いたものです。他に美しい舞の演目もあります。


 歌舞伎は演目を様式化したことや、豪華な衣装、役者の化粧で有名です。効果的な登場・退場や、演目の大事な場面でも活用される、客席まで伸びた「花道」と呼ばれる特徴的な装置などでも有名です。他にも、様々な機能を持った落とし戸や廻り舞台など、多くの装置があります。


 歌舞伎においては、演目によって目の前で突然の縁者の早変わりがあったりするため、これらの舞台装置はとても重要になります。こういった変身場面において、緊張感を高めるために花道や落とし戸は大変効果的です。役者の突然の登場や退場などのステージトリックにも、これらの装置は使われます。演目において、役者が観客席の合間を宙に浮かび舞う場面もあり、今日では歌舞伎のトリックの中でも最も人気なものの一つです。これらの装置は全て、舞台裏ツアーを唯一行っている歌舞伎劇場である金丸座でしか見ることができません。


 2008年に歌舞伎はユネスコの人類無形文化遺産の代表リストに登録されました。

歌舞伎


歌舞伎為日本傳統戲劇,奏以樂器,舞以華服,極悅人之耳目。溯其歷史,可追至1603年,原本是由女性粉墨登場;1629年女性被禁止登臺後,才改由男性扮演所有角色。而男扮女裝的專業表演者被稱為「女方」。元祿年間(1688-1704),歌舞伎已達頂盛,如日中天。

江戶時代(1603-1867),德川幕府為端正歌舞伎風氣,曾屢次下令禁演,卻絲毫未損其魅力,一直是庶民的娛樂首選;直到明治時代(1868-1912),吸引力依舊;二戰之後,雖一度衰落,如今卻被定位成日本傳統戲劇中最耀眼的一顆明星。歌舞伎演員若成名,便可參演電視劇、電影或廣告,盛名不脛而走,如「女方」演員,更是人間國寶的坂東玉三郎(1950-)。此外,歌舞伎也是日本大眾文化的濫觴之一,影響力之廣,從動漫等大眾文化裡的歌舞伎元素便可窺見一二。

歌舞伎又分「時代物」、「世話物」及舞蹈。「時代物(歷史劇)」一類,多取自歷史真實事件,然因為德川幕府審查嚴苛,所作劇本不得不變更時代背景;「世話物(當代故事或家庭劇)」一類,則多是人情世故、兒女癡情。其中殉情一齣,最是牽動人心,廣為流傳;另有舞蹈一類,華服曼舞,美不勝收。

歌舞伎以其程式化的表演,還有演員身著華服,繪以臉譜而名聞遐邇。此外,劇場內的特殊裝置,如延伸至觀眾席的花道,能使觀者夾道而坐,一窺演員於此登臺、退場或其他壓軸好戲。再來,還有升降臺、旋轉舞臺等,用途多元,也是表演的一大助力。

戲中,或有演員突現舞臺,出人意料;又有快速換裝,風馳電掣。種種效果皆離不開舞臺機關的配合。以花道及升降臺為例,既可幫助演員換裝以營造緊張氣氛,也是迅速登臺、快速退場等「舞臺戲法」所仰賴的機關。此外,演員凌空飛舞、在觀眾席間穿梭的環節,更是當今最受歡迎的看點之一。目前,能一睹幕後機關全貌的劇院,只剩金丸座一處。

2008年,歌舞伎被聯合國教科文組織列入「人類非物質文化遺產」名錄。

歌舞伎


日本传统戏剧——歌舞伎,奏以乐器,舞以华裳,极悦人之耳目。溯其历史,可追至1603年,原本是由女性粉墨登场;1629年女性被禁止登台后,方换成男性扮演所有角色。而男扮女装的专业表演者被称为“女方”。元禄年间(1688-1704),歌舞伎已达顶盛,如日中天。

江户时代(1603-1867),德川幕府为正歌舞伎风气,曾屡次下令禁演,却丝毫未损其魅力,始终是庶民的娱乐首选;至明治时代(1868-1912),吸引力依旧;二战之后,虽一度衰落,如今却被定位成日本传统戏剧中最耀眼的一颗明珠。歌舞伎演员若成名,便可参演电视剧、电影或广告,盛名不胫而走,如“女方”演员,更是人间国宝的坂东玉三郎(1950-)。此外,歌舞伎亦是日本大众文化的滥觞之一,影响力之广,从动漫等大众文化里的歌舞伎元素便可窥见一二。

歌舞伎又分“时代物”、“世话物”及舞蹈。“时代物”(历史剧)一类,多取自历史真实事件,然因德川幕府审查严苛,所作剧本不得不变更时代背景;“世话物”(当代故事或家庭剧)一类,则多是人情世故、儿女痴情。其中殉情一出,最是牵扯人心,广为流传;另有舞蹈一类,华裳曼舞,美不胜收。

歌舞伎以其程式化的表演,还有演员身着华裳,绘以脸谱而名闻遐迩。此外,剧场内的特殊装置,如延伸至观众席的花道,能使观者夹道而坐,一窥演员于此登台、退场或其他压轴好戏。再来,还有升降台、旋转舞台等,用途丰富,也是表演的一大助力。

戏中,或有演员突现舞台,出人意料;又有快速换装,风驰电掣。种种效果皆离不开舞台机关的配合。以花道及升降台为例,既可助演员换装以营造紧张气氛,也是迅速登台、快速退场等“舞台戏法”所倚重的机关。此外,演员凌空飞舞、在观众席间穿梭的环节,更是当今最受欢迎的看点之一。目前,能一睹幕后机关全貌的剧院,唯剩金丸座一处。

2008年,歌舞伎被联合国教科文组织列入“人类非物质文化遗产”名录。

Kabuki


Kabuki is a classical Japanese drama that involves dance and music. It dates to 1603 and developed fully in the Genroku period (1688–1704). Kabuki was originally performed by women, but they were banned from appearing on the stage in 1629, and since then all the roles have been played by male actors. The female role specialists are called onnagata.


Kabuki was the most popular performing art in the Edo period, although the Tokugawa government periodically attempted to ban in order to keep it under control. It continued to attract audiences in the Meiji period as well. Kabuki declined for a while after the Second World War, but these days it is the most popular of the traditional styles of Japanese drama, and its stars are household names who often appear on TV, and also in movies and advertisements. Bando Tamasaburo is one such famous onnagata. Kabuki has greatly influenced Japanese culture and also appears in various forms of pop culture, such as anime. Indeed, it is seen by some as one of the most significant sources of pop culture in Japan.


There are several types of plays: history plays, contemporary plays, and dance pieces. History plays (jidaimono) often depicted real events in Japanese history but changed the setting to another period to avoid the censorship of the Tokugawa government. Contemporary or domestic stories (sewamono) often feature family drama and romance, and some of the most famous are about love suicides. In addition, there are some delightful dance pieces.


Kabuki is famous for the stylization of its drama and for the elaborate costumes and makeup of the actors. Kabuki theaters are also celebrated for their many unique features, such as the hanamichi, the walkway that extends into the audience and is used not only for dramatic entrances and exits but also to enact important scenes of the play. A variety of other devices also serve to enhance the performance, such as trap doors with differing functions and a revolving stage.


These devices are especially important in kabuki because the plays often involve a sudden and dramatic revelation or the transformation of a character. The hanamichi and trap doors are a highly effective means of creating the necessary drama for such revelations. Stage effects, including the actors’ rapid appearance and disappearance, employ these devices too. The plays sometimes involve flying scenes as well, in which the actor moves about in the air above the audience, and this is one of the most popular stunts in Kabuki today. All these devices can be seen at the Kanamaruza, which is the only kabuki theater where a complete tour is possible.



In 2008, kabuki was inscribed in the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

Search