Title Twelve Divine Generals

  • Nara
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
kotonaranobunkazaitagengokaisetsuseibisuishinkyogikai
Associated Address:
48 Noboriojicho, Nara-shi , Nara

東金堂


十二神将

国宝


非常に写実的で力強いこの12体の像は、医薬の仏である薬師如来を守護するとともに、信奉者を病気や諸悪から守る神である。鎧や武器、そして猛々しい顔の表情などは、仏教に対する敵を威嚇し、衆生が不健全な行いをしないように導くことを目的としている。それぞれの神将には十二支の動物が割り当てられ、それぞれに該当する動物が頭部に飾られている。


これらの像は、檜を材料とし、頭や胴、手足を別に造って後から組み合わせる寄木造りの工法で、1207年頃に造立された。仏師が誰なのかはわかっていないが、定慶(生没年不詳)の工房による作である可能性が高い。12体の像はそれぞれ少しずつ様式や技法の面で違いがあるため、それぞれ別々の仏師が制作した可能性がある。生き生きとした、躍動感により、この一群の作品は鎌倉時代(1185~1333年)の仏教彫刻の特に優れた例となっている。

東金堂


十二神將

國寶


這12尊雕像十分寫實且強韌,既保護藥師如來佛,同時也是保護信徒免受疾病與諸惡侵擾的守護神。鎧甲、武器,以及威猛的臉部表情等,目的是為了威嚇佛教之敵,並引導眾生不行不義之事。各個神將配有十二生肖的動物,裝飾於頭部。


這些神將像是以扁柏為材料,採用另外製作頭、軀體、手足後再組合而成的寄木造工法,於西元1207年左右製作而成。雖不清楚佛師是誰,但極有可能是由定慶(生卒年不詳)的工房所製作。12尊雕像在樣式與技法層面上各有些微差異,因此可能分別是出於不同佛師之手。由於具備栩栩如生的躍動感,這一系列作品已經成為鎌倉時代(西元1185-1333)佛教雕刻中特別優異的範例。

东金堂


十二神将

国宝


这12尊雕像写实性高、力道强劲,既为药师如来护法,同时也是保护信徒免受疾病与诸恶侵扰的守护神。雕像的铠甲、武器,以及脸部的勇猛表情等,旨在威慑佛教之敌,并引导众生不行不义之事。每位神将各配有一种十二生肖中的动物,并装饰在头部。


这些雕像制作于1207年前后,以扁柏为材料,采用了分别制作头部、躯体、手足后再进行组合的“寄木造”技法。虽不清楚佛像制作师是谁,但极有可能是由定庆(生卒年不详)的工房制作。12尊雕像在样式与技法方面各有些微差异,因此可能分别是出于不同佛像制作师之手。由于具备栩栩如生的跃动感,这一系列作品被视为镰仓时代(1185-1333)佛教雕刻中的佳例。

동금당(東金堂)


십이신장

국보


매우 사실적이면서 힘이 넘치는 이 12구의 상은 의약의 부처인 약사여래를 수호함과 동시에, 믿는 자들을 질병이나 온갖 악으로부터 보호하는 신입니다. 갑옷과 무기, 그리고 사납고 용맹스러운 얼굴의 표정 등은 불교의 적을 위협하고 중생이 불건전한 행위를 하지 않도록 인도하는 것이 목적입니다. 각 신장상은 십이지 동물과 대응되는데, 각각에 해당되는 동물이 머리 부분에 장식되어 있습니다.


이 상들은 노송나무를 재료로 머리와 몸통, 손발을 따로 만든 뒤에 조립하는 요세기즈쿠리 공법으로 1207년경에 조성되었습니다. 불상의 제작자가 누구인지는 알 수 없지만, 조케이(생몰년 미상)의 공방에서 제작되었을 가능성이 높습니다. 12구의 상은 서로 조금씩 양식이나 기법에서 차이를 보이기 때문에 각각 다른 불상제작자가 만들었을 가능성이 있습니다. 생기 넘치면서도 활기찬 모습의 이 불상 작품은 가마쿠라 시대(1185~1333년) 불교 조각의 특히 우수한 예로 꼽힙니다.

Eastern Golden Hall

Twelve Divine Generals

National Treasures


These highly realistic, powerful sculptures were carved from joined blocks of Japanese cypress, by the yosegi-zukuri technique, around 1207. They depict the Twelve Divine Generals, who are the retainers of Yakushi Nyorai, the Buddha of Healing. The generals are Buddhist guardians and are charged with protecting the faithful from illness and harm. Their armor, weapons, and fierce facial expressions are intended to intimidate the foes of Buddhism, and encourage sentient beings to forsake unwholesome actions. As a group, they symbolize the 12 great vows of Yakushi, meaning that they are wrathful emanations of the Buddha himself. Each general wears headgear decorated with one of the 12 creatures of the Chinese zodiac.


Although the sculptor’s identity is uncertain, it is likely they were made by members of the workshop of Jokei. Since each of the 12 sculptures differs somewhat from the others in terms of style and technique, a different artist may have carved each one. The vigorous and dramatic sense of movement expressed by this set of images makes them fine examples of Buddhist sculpture from the Kamakura period (1185–1333).


Search