Title Central Gate

  • Kyoto
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Ninna-ji

中門

仁和寺の中でも宗教的な重要性がますます強くなるエリアへの入り口となるのが中門である。二王門が仁和寺の伽藍全体への入り口であるのに対して、仁和寺の宝である五重塔や観音堂などはすべて中門の内側に位置している。一時期は、僧たちの住居もこの中門の内側にあった。二王門から中門の前までのエリアはより一般的な、普通の人々にも僧侶にもともに開かれた空間である。しかしながら、こうした聖俗の区分けは、応仁の乱(1467~1477年)の際に仁和寺の大部分が焼失して以来、弱まり始めた。再建にあたって、かつては中門の内側にあった建物が外側に建てられ、それによって空間の霊的な力学が変化した。門の左右には四天王のうちの2人の像が立っている。四天王は世界の守護神であり、悪と戦い、超自然的な生き物たちの軍勢を率いて仏陀の教えを守っている。四天王にはそれぞれ世界の中で自分の受け持ちの範囲がある。中門にいる四天王の一人は広目天であり、すべてを見通す力を持ち、西の方角に睨みをきかせている。もう一人は持国天で、東の王であり、東の領域を受け持っている。


中門(重要文化財)


二王門是進入仁和寺全寺的入口,而中門則是通往神域的入口,在仁和寺中更加舉足輕重。其中,五重塔及觀音堂等建築皆位於中門內,甚至連僧侶的住處,也曾於一段時期是中門內的一部分。二王門到中門前之間的區域較為一般,為僧俗敞開。

門的左右兩側立有四大天王中的二王。四大天王是天下的守護神,專對抗邪魔歪道,統率異界生靈大軍,守護佛陀教誨。每名天王護持方位各異。中門的四大天王之一是廣目天王,祂能洞察萬物,鎮守西方。另一天王則是持國天王,身為東之王的祂負責護持東方。

中门(重要文化财)


二王门是进入仁和寺全寺的入口,而中门则是通往神域的入口,在仁和寺中更加举足轻重。其中,五重塔及观音堂等建筑皆位于中门内,甚至连僧侣的住处,在一段时期中也位于中门内。二王门到中门之间的区域较为一般,为僧俗敞开。

门的左右两侧立有四大天王中的二王。四大天王是天下的守护神,专门对抗邪魔歪道,统率异界生灵大军,守护佛陀教诲。每名天王护持方位各异。中门的四大天王之一是广目天王,他能洞察万物,镇守西方。另一天王则是持国天王,身为东之王,负责护持东方。

Central Gate

The Central Gate marks the entrance into a more sacred area of the temple complex. While the Gate of Guardian Kings represents the entrance of the Ninnaji complex as a whole, the Central Gate leads into the area of the Five-Tiered Pagoda and Kannondo Hall. At one time the monks’ residences were located beyond this gate as well; the area between it and the Gate of Guardian Kings was a more general space open to commoners and clergy alike. This division between sacred and mundane shifted, however, after much of Ninnaji burned down during the Onin War (1467–1477). During the reconstruction, some buildings were moved to the outside, which changed the spiritual dynamic of the space.


Standing on the left and right sides of the gate are two of the four guardians of the world, known in Japan as the Four Heavenly Kings (Shitenno), who fight against evil and command the forces of the supernatural to defend the teachings of the Buddha. Each is charged with protecting a different corner of the globe. The two protectors at the Central Gate are the all-seeing Komokuten, who presides over the west, and Jikokuten, who watches over the eastern realm.


Search